寄焦公澤

身世旋蓬轉,年華激矢忙。 漂流輕楚越,契闊易參商。 竊預三千日,行幾二十霜。 金聲留逸響,玉潤有餘光。 仕路雖叨踐,心蹊未敢荒。 軒昂遺俗物,感激企前芳。 燕雀驚鴻鵠,鴟鳶嚇鳳凰。 傾都無孟子,通國毀匡章。 曾席雖雲遠,韓門未見忘。 鑠金頻減價,投杼幾循牆。 素履微難任,流言衆覺強。 箴言曾展轉,攻鼓或相將。 睠想周賓裔,來居禹計鄉。 一門如旅燕,三世寄飛樑。 何地逢遺秉,誰垣有樹桑。 釜魚時肖範,儲石每矜揚。 儒術資斑見,鄉評假寸長。 芹藜經伏臘,蘋藻備烝嘗。 紵絮虧冬褐,丹鉛薄曉妝。 晚蟬無重翼,瀌雪有驕陽。 唐彀虛曾入,齊飛宛未翔。 十年勞俛仰,三釜足淒涼。 懷刺終思重,車塵舊恥望。 有慚猗頓富,徒效老萊裝。 曲表求端影,奔車倚怒螳。 力微甘黽勉,道拙分摧藏。 好惡鄉人僻,風波世路常。 棘薪今合重,瓜蔓昔還傷。 頰舌知無補,絲桐或可量。 未教輕割席,庶復許升堂。

譯文:

人生的境遇就像隨風旋轉的蓬草一樣四處漂泊不定,時光如同射出的箭矢般匆匆流逝。 我四處漂流,把楚地和越地的距離看得很輕,與友人分別之後,就像參星和商星一樣難以相見。 我有幸參與到一些事務中已經有三千個日子,算起來也將近二十年了。 您的聲名如同金屬撞擊之聲,留下了美好的迴響;品德似美玉溫潤,散發着持久的光芒。 我雖然在仕途上勉強有所經歷,但內心的追求從未荒廢。 我心懷高遠,遺世獨立,不屑於世俗之物,內心感激並渴望能企及前人的美好風範。 那些燕雀之輩會對鴻鵠的志向感到驚訝,就像鴟鳶會恐嚇鳳凰一樣。 整個都城沒有像孟子那樣明察是非的人,全國上下都詆譭匡章這樣被誤解的人。 您曾經的教誨雖然已經過去很久,但我從未忘記。 謠言像能熔化金屬一樣,不斷降低我的聲譽,我也像曾參的母親聽到謠言後那樣驚恐不安。 堅持清白的操守實在有些難以承受,流言蜚語衆多,讓人感覺壓力巨大。 我反覆思索您的箴言,也會有像擊鼓進攻那樣堅定地自我反省的時候。 我思念着您這位周代賓客的後裔,如今來到了大禹治水計功的地方居住。 您一家人就像旅居的燕子,三代人都暫居在這異鄉。 哪裏能遇到田地裏遺留的穀穗,哪處圍牆邊會有桑樹呢? 您有時像範丹一樣貧困,卻還常常被人誇讚有儲備。 憑藉儒術多少能展現一些見解,依靠鄉里的評價也能獲得一點長處。 靠着野菜度過寒冬臘月,用蘋藻等祭品來進行祭祀。 冬天缺少禦寒的棉衣,清晨也沒有多餘的脂粉來梳妝。 我就像秋天的蟬,沒有多餘的翅膀再去高飛,雖然大雪紛飛,但心中仍盼着有驕陽出現。 我曾經空有進入仕途施展抱負的機會,卻像在齊國想要高飛卻未能展翅一樣。 十年間俯仰操勞,微薄的俸祿實在讓人感到淒涼。 我一直想着再次拜訪您,又對過去那種追逐權貴的行爲感到羞恥。 我慚愧自己沒有猗頓那樣富有,只能徒勞地效仿老萊子的孝行。 就像在彎曲的地方尋求筆直的影子,像奔跑的車子依靠憤怒的螳螂一樣不切實際。 我力量微弱,只能甘心勤勉努力,處事笨拙,也只能安於失意的狀態。 鄉里人的好惡觀念很是偏執,世間的道路常常充滿風波。 過去的困苦如今或許該得到重視,曾經像瓜蔓牽連般的遭遇仍讓人傷痛。 我知道言語辯解沒有什麼用處,或許只有通過音樂才能表達我的心意。 希望您不要輕易與我割席斷交,或許還能允許我再次登上您的廳堂。
關於作者
宋代華鎮

宋會稽人,字安仁,號云溪。神宗元豐二年進士。官至朝奉大夫,知漳州軍事。平生好讀書,工詩文。有《揚子法言訓解》、《云溪居士集》、《會稽錄》等。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序