寄焦公泽

身世旋蓬转,年华激矢忙。 漂流轻楚越,契阔易参商。 窃预三千日,行几二十霜。 金声留逸响,玉润有余光。 仕路虽叨践,心蹊未敢荒。 轩昂遗俗物,感激企前芳。 燕雀惊鸿鹄,鸱鸢吓凤凰。 倾都无孟子,通国毁匡章。 曾席虽云远,韩门未见忘。 铄金频减价,投杼几循墙。 素履微难任,流言众觉强。 箴言曾展转,攻鼓或相将。 睠想周宾裔,来居禹计乡。 一门如旅燕,三世寄飞梁。 何地逢遗秉,谁垣有树桑。 釜鱼时肖范,储石每矜扬。 儒术资斑见,乡评假寸长。 芹藜经伏腊,苹藻备烝尝。 纻絮亏冬褐,丹铅薄晓妆。 晚蝉无重翼,瀌雪有骄阳。 唐彀虚曾入,齐飞宛未翔。 十年劳俛仰,三釜足凄凉。 怀刺终思重,车尘旧耻望。 有惭猗顿富,徒效老莱装。 曲表求端影,奔车倚怒螳。 力微甘黾勉,道拙分摧藏。 好恶乡人僻,风波世路常。 棘薪今合重,瓜蔓昔还伤。 颊舌知无补,丝桐或可量。 未教轻割席,庶复许升堂。

译文:

人生的境遇就像随风旋转的蓬草一样四处漂泊不定,时光如同射出的箭矢般匆匆流逝。 我四处漂流,把楚地和越地的距离看得很轻,与友人分别之后,就像参星和商星一样难以相见。 我有幸参与到一些事务中已经有三千个日子,算起来也将近二十年了。 您的声名如同金属撞击之声,留下了美好的回响;品德似美玉温润,散发着持久的光芒。 我虽然在仕途上勉强有所经历,但内心的追求从未荒废。 我心怀高远,遗世独立,不屑于世俗之物,内心感激并渴望能企及前人的美好风范。 那些燕雀之辈会对鸿鹄的志向感到惊讶,就像鸱鸢会恐吓凤凰一样。 整个都城没有像孟子那样明察是非的人,全国上下都诋毁匡章这样被误解的人。 您曾经的教诲虽然已经过去很久,但我从未忘记。 谣言像能熔化金属一样,不断降低我的声誉,我也像曾参的母亲听到谣言后那样惊恐不安。 坚持清白的操守实在有些难以承受,流言蜚语众多,让人感觉压力巨大。 我反复思索您的箴言,也会有像击鼓进攻那样坚定地自我反省的时候。 我思念着您这位周代宾客的后裔,如今来到了大禹治水计功的地方居住。 您一家人就像旅居的燕子,三代人都暂居在这异乡。 哪里能遇到田地里遗留的谷穗,哪处围墙边会有桑树呢? 您有时像范丹一样贫困,却还常常被人夸赞有储备。 凭借儒术多少能展现一些见解,依靠乡里的评价也能获得一点长处。 靠着野菜度过寒冬腊月,用苹藻等祭品来进行祭祀。 冬天缺少御寒的棉衣,清晨也没有多余的脂粉来梳妆。 我就像秋天的蝉,没有多余的翅膀再去高飞,虽然大雪纷飞,但心中仍盼着有骄阳出现。 我曾经空有进入仕途施展抱负的机会,却像在齐国想要高飞却未能展翅一样。 十年间俯仰操劳,微薄的俸禄实在让人感到凄凉。 我一直想着再次拜访您,又对过去那种追逐权贵的行为感到羞耻。 我惭愧自己没有猗顿那样富有,只能徒劳地效仿老莱子的孝行。 就像在弯曲的地方寻求笔直的影子,像奔跑的车子依靠愤怒的螳螂一样不切实际。 我力量微弱,只能甘心勤勉努力,处事笨拙,也只能安于失意的状态。 乡里人的好恶观念很是偏执,世间的道路常常充满风波。 过去的困苦如今或许该得到重视,曾经像瓜蔓牵连般的遭遇仍让人伤痛。 我知道言语辩解没有什么用处,或许只有通过音乐才能表达我的心意。 希望您不要轻易与我割席断交,或许还能允许我再次登上您的厅堂。
关于作者
宋代华镇

宋会稽人,字安仁,号云溪。神宗元丰二年进士。官至朝奉大夫,知漳州军事。平生好读书,工诗文。有《扬子法言训解》、《云溪居士集》、《会稽录》等。

纳兰青云