節物隨時好,元宵興味多。 常年苦風雨,今夕偶晴和。 天宇消氛翳,星華侵月波。 六街紛合遝,兩觀迥嵯峨。 平昔財多裕,歡心慮靡他。 深沈閉閬苑,窈窕引巫娥。 百斛澄瑤碧,千枝列芰荷。 珠咽激清脆,霓袖競婆娑。 頡頏將雛態,綿蠻命友歌。 涓涓催急箭,殷殷尚鳴鼉。 縹緲飛華幰,丁東振寶珂。 東西曆登覽,南北遞經過。 不惜雲罍罄,祇看牛影俄。 恨無夸父足,擬擲魯陽戈。 出入心忘計,晨昏用有那。 佳時徒共樂,歡事不同科。 牽率調絃管,安排具綺羅。 有虞虛腹餒,那作醉顏酡。 不見三千履,難逢十二梭。 寂寥塵陌上,誰問夜如何。
元夕
譯文:
各個時節的景物都有它應時的美好,而元宵佳節的趣味尤其繁多。
往年的元宵節常常被風雨困擾,可今晚卻偶然地晴朗又暖和。
天空中消散了陰霾和霧氣,星光璀璨,似乎都融入了月光的波瀾之中。
京城的六條大街上人羣熙熙攘攘、熱鬧非凡,宮廷的兩座觀樓高聳入雲、雄偉壯觀。
平日裏財富充裕,滿心歡喜,沒有其他的憂慮。
深深的庭院好似仙境般關閉着,美麗的女子如同巫山神女般引人遐想。
大斛裏盛着清澈碧綠的美酒,千萬枝燈燭如同菱角與荷花般排列着。
歌女的歌聲清脆婉轉,舞女們穿着如霓虹般絢麗的衣袖,競相翩翩起舞。
她們時而像帶着幼鳥飛行的鳥兒般靈動,時而像婉轉啼鳴呼喚同伴的鳥兒般歡歌。
時間如涓涓細流,又似急箭般飛逝,鼓聲如鼉鳴般響亮。
華麗的車篷在人羣中輕盈地飄動,車上的玉佩發出丁東的聲響。
人們在東西方向來回遊覽觀賞,在南北方向不斷穿梭經過。
毫不吝惜地將酒杯中的美酒飲盡,只看着時間過得飛快。
遺憾自己沒有夸父那樣能追逐太陽的腳步,也想如魯陽公般揮戈讓太陽停留。
進出遊玩時完全忘記了時間和其他事情,不管是早晨還是傍晚都盡情享受。
雖然大家都在這美好時光裏一同歡樂,但每個人歡樂的事情卻不盡相同。
人們忙着調試弦管樂器,精心準備着華麗的衣裳。
然而有人卻餓着肚子,哪能喝得酩酊大醉、面泛紅光呢。
再也看不到當年三千賓客的盛況,也難以遇見像織女那樣心靈手巧的人。
在寂靜的街道上,又有誰會去關心這夜晚究竟到了什麼時候呢。
納蘭青雲