田園四時 冬 其二

朔風吹水成冰堅,風壯冰堅白於練。 霰雪還隨密雨來,轉眼紛紛滿溝垾。 陳根凍爛還爲土,土落田中肥一半。 霜鐮去手即須耕,敢望東風待冰泮。

譯文:

寒冷的北風呼嘯着吹過水麪,把水都凍成了堅硬的冰塊,強勁的風讓這冰塊堅硬無比,顏色比白色的綢緞還要潔白。 雪粒伴隨着密集的雨點紛紛落下,轉眼間,溝坎和田埂上就已經白茫茫一片,全被冰雪覆蓋了。 那些植物的老根被凍得腐爛,又重新化作了泥土,這些泥土散落到田地裏,讓田地的肥力增加了一半。 剛剛放下收割用的鐮刀,就必須開始耕地了,哪敢奢望等到東風吹來、冰塊融化的時候再行動啊。
關於作者
宋代華鎮

宋會稽人,字安仁,號云溪。神宗元豐二年進士。官至朝奉大夫,知漳州軍事。平生好讀書,工詩文。有《揚子法言訓解》、《云溪居士集》、《會稽錄》等。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序