滎陽人物世仍有,文雅風流傳巳久。 廣文獨步天寶年,才名曾在諸公右。 新詩高陪屈宋遊,神翰遠與鐘王偶。 更覺丹青到微妙,獨將造化爭妍醜。 一封入奏蓬萊宮,三絕題自君王手。 當時盛事雖雲遠,今日高風曾未朽。 親逢夫子滄海頭,重起清芬百年後。 倦遊不肯依梁苑,尚德自甘耕谷口。 方外聰明已木雞,人間事變皆芻狗。 子云寂寞守儋石,靖節軒昂遺五斗。 不試惟令曲藝工,久幽更覺機神厚。 詩情渺與江湘迥,畫筆能教鬼神走。 論工子建已知親,較勝長康未應負。 所嗟藻鑑闊楚越,猶使佳名在林藪。 邂逅雖知近巖壑,棲遲尚苦拘塵垢。 明明冰玉長在懷,望望煙霞屢驤首。 何日傾心聽誦詩,他時洗眼看揮帚。 狂歌且寄草堂客,佳句終慚杜陵叟。
寄贈永嘉鄭先生
譯文:
在滎陽這個地方,傑出的人物代代都有,那文雅的風尚也流傳了許久。當年在天寶年間,廣文先生獨領風騷,他的才名在衆多文人之上。
您新創作的詩歌格調高雅,可與屈原、宋玉相媲美;您揮毫潑墨的書法,能和鍾繇、王羲之的作品相匹配。更讓人驚歎的是,您的繪畫技藝達到了精妙入微的境界,彷彿能與大自然比拼美醜。
曾有一封奏疏被呈入蓬萊宮,您詩、書、畫三絕的美名得到了君王的御筆題贊。雖然當年的盛事已經過去很久,但您高尚的風範至今未曾磨滅。
我有幸在這滄海之畔親遇先生您,您的清芬之德在百年之後重新彰顯。您厭倦了四處遊歷,不肯去依附權貴如梁苑那樣的地方,崇尚品德,甘願像在谷口耕種的人一樣過着平淡生活。
您心如方外之人般淡泊寧靜,對人間的紛紛擾擾都視作無足輕重的事物。您像揚雄一樣安於寂寞,守着微薄的家產;又如同陶淵明一樣灑脫,看輕那五斗米的俸祿。
您雖沒有在仕途上施展抱負,卻讓自己的技藝更加精湛;長久隱居,更讓您的靈性和神韻深厚。您的詩情如湘江之水般悠遠,您的畫筆能讓鬼神爲之驚歎奔走。
若論才華,您與曹植相近;若比較繪畫,您也不會輸給顧愷之。可惜啊,賞識您的人太少,就像楚地和越地相隔遙遠,您這樣的美名還埋沒在山林之中。
我雖偶然與您在這巖壑間相遇,可您依然被世俗的塵垢所束縛。您心懷冰清玉潔的品質,常常翹首遙望那煙霞美景。
我何時能傾心聆聽您朗誦詩歌,他日又能親眼觀看您揮毫潑墨。我只能把這狂放的歌聲寄給像您這樣住在草堂的賢士,只是我的詩句比起杜甫的佳作,實在是慚愧不已。
納蘭青雲