九峯翠滴天光曉,日射三川波浩溔。 朱門畫戟古城西,岑樓新駕長林杪。 飛欒疊楶橫紛錯,重複交疏深䆗窱。 幕開碧落四垂低,屏列好山千疊遶。 臥聽羲馭轉轣轆,坐看星車回縹緲。 嘯歌微動薄寥虛,樽俎平鋪俯蘿蔦。 耳前燕語得其所,目外鵬圖莫之夭。 簾翻江日酒霞鮮,窗度天風香穗嫋。 平昔萊公此棲止,目窮佳麗真明瞭。 雲歸自惜故鄉非,日低誰念長安杳。 帝居閶闔深難叫,世路風波古彌渺。 飢烏得食嚇鵷雛,嫫母在宮憎窈窕。 干將莫耶不惜折,威鳳麒麟恥羈擾。 北瞻曾冠拱辰星,南飛卻過隨陽烏。 彭殤滔滔不足問,榮悴冥冥未宜了。 沐猴纓弁竟非真,明玉在塵終自皦。 百年同氣姤賢守,抉隠搜遺思遠紹。 網羅勝賞得偏多,懷想高風情不少。 鯢蟠陳跡久寂寞,虹揭畫梁重夭矯。 已知青竹播馨香,更看華牓延光皎。 自憐值遇分濩落,重此登臨思悽悄。 舉目頻驚五嶺明,回頭卻顧長沙藐。 侷促可能參庾亮,清平豈是依劉表。 楚天不斷故關迷,危欄倚徧前山小。
道守董公重成寇公樓集宴僚屬因賦長句
譯文:
### 翻譯
清晨時分,九座山峯翠色慾滴,天光初亮,陽光灑在三條河流上,水波浩蕩。
在古城的西邊,那硃紅色的大門旁排列着畫戟,一座高樓新建在茂密樹林的頂端。
樓檐上的飛檐斗拱縱橫交錯,重疊的門窗幽深而又深邃。
宴會的帷幕拉開,彷彿碧落低垂在四周,屏風般排列的青山重重環繞。
躺下來傾聽着太陽車轉動的聲音,坐在這裏看着星辰的車駕在縹緲間迴轉。
衆人的嘯歌微微震動了寥廓的天空,酒席擺滿,俯身就能看到藤蘿和蔦草。
耳邊傳來燕語,它們都找到了安身之所,目光之外,大鵬展翅高飛沒有受到阻礙。
江面上的陽光映照在簾幕上,酒色鮮豔如霞,窗外的天風拂過,香穗嫋嫋飄動。
昔日寇萊公曾在這裏居住,他看盡了這裏的美好景色,心中十分明瞭。
雲朵歸來,他可惜故鄉已不是舊時模樣,夕陽西下,又有誰會念及長安的遙遠。
帝王居住的宮殿深邃難以到達,世間的道路如風波一般從古至今都十分渺茫。
飢餓的烏鴉得到食物就去嚇唬鵷雛,醜女在宮中就會嫉妒美貌的女子。
寶劍干將莫邪不惜折斷自己,威鳳麒麟以被束縛騷擾爲恥。
向北曾看到如同拱衛北辰的星辰,向南飛卻像隨陽的大雁。
長壽和短命都不必過多追問,榮華和憔悴也難以完全明瞭。
那些如沐猴戴帽般徒有其表的人終究不是真正的賢才,美玉即使落在塵土中也終究會發出光亮。
多年來與賢明的太守意氣相投,他挖掘搜尋過往遺蹟,想要繼承前人的風範。
他蒐羅了衆多美景,對寇萊公的高風亮節也十分懷念。
過去的痕跡如大鯢蟄伏般長久寂寞,如今畫梁如彩虹般重新矯健地矗立。
已經知道寇公的美名會如青竹般流傳,更期待華美的匾額能延續他的光輝。
自憐自己際遇坎坷,再次登臨此樓,思緒淒涼。
舉目望去,頻頻驚覺五嶺的明亮,回頭顧盼,卻發現長沙那麼遙遠。
自己如此侷促,怎能與庾亮相比,清平之世又怎會去依附劉表。
楚天連綿不斷,故鄉的關隘都已模糊不清,倚遍了高樓的欄杆,只覺得前面的山巒都變小了。
### 解析
這首詩是宋代華鎮所作,描繪了寇公樓的壯麗景色以及宴會的熱鬧場景。詩中既有對寇公樓周邊自然風光的讚美,也有對寇萊公的懷念和感慨。詩人借景抒情,通過描寫世事的無常、賢才的遭遇等,表達了自己懷才不遇、壯志難酬的淒涼心境,同時也對賢明太守繼承前人風範的行爲表示讚賞。
納蘭青雲