大山隠隠横如衡,北与常岳当天经。 发奇吐怪无时停,旦暮生气凝紫青。 隆隆翠光照南溟,是为朱陵赤帝庭。 奇峰八九罗明星,真仙宴集通层城。 飞楼叠阁到绝顶,环回照映真云屏。 流泉夜逐银河倾,危石上与搘机撑。 轻舆飞盖不知峻,来往常见林梢盈。 炳灵弥世动宸扆,仪物严奉侔朝廷。 天章国宝萃神异,金华墨彩光峥嵘。 提封奄有神仙宅,星轺部按经云扃。 传经俯可拾青紫,摛华早合登蓬瀛。 肯跨苏耽岭头鹤,轻逐浮丘吹玉笙。 暂将胜具拟玄度,行与大帝调六英。 汉庭已当思汲黯,紫坦归次光晶荧。 寻源况曾到鸡足,根尘洗尽丹台灵。 宰官应世通有诚,飞云何意超鸿冥。 玄珠不独罔象得,白雪一点洪𬬻生。 诗豪墨妙天许并,云崖苏壁增新铭。 紫虚羽盖飘竛竮,湘源宝瑟鸣兰汀。 蛾眉旋顾若自失,霜威一肃春华零。 琴高睥睨不敢请,遗鲤失步奔长鲸。 平反犴狱成虚囹,奸豪敛衽无辜宁。 随车霭霭留余馨,千里卷尽重云暝。 威形不习西门豹,襟风远析湘人酲。 自怜匏系致身误,迟日坐费三春晴。 况无氛翳动精祲,照乘惟有仙花明。 日边应许留姓名,云车未间相逢迎。 花源深处寻遗氓,枕泉潄石穷幽清。 拂掠朱鸾毛羽轻,朗听日毂声鍧鍧。 谁知信舍远千里,胸中浩气高难平。 翰林一想天姥起,当年飞梦三更成。 便欲登临云顶寺,俯看练带潇湘横。 惊闻佳句得交珮,传写宝秘胜韦籝。 清新自是文章伯,飞誉高华由妙龄。 美如时雨恣飞洒,有声著物皆欣听。 河流万里势不息,曲折细可为章程。 大匠斤斧何经营,良贾厚藏非力耕。 锋铓铦利新发硎,文彩繁缛森华缨。 洗心吟玩曾未再,已觉两腋生羽翎。 千岩万壑句中尽,此身如在衡山行。
次韵和湖南运判司勋曹公衡山行
译文:
这首诗较长,以下是逐句较为详细的翻译:
大山隐隐约约地横亘着,就像天上的衡星,它北面与恒山一同对应着天空的经纬。
它不断地展现出奇特怪异的景象,从早到晚都有生气凝聚成紫青色的云雾。
那浓郁翠绿的光芒映照到南海,这里就是朱陵洞天,是赤帝的宫庭。
八九座奇峰罗列,如同天上的明星,真仙们在这里设宴集会,通往那层层的仙城。
飞楼叠阁一直建到绝顶之处,环绕回映,宛如真正的云屏。
夜晚,流泉如同银河倾泻而下,高高的危石仿佛与天上的织女星机相互支撑。
乘坐轻便的车子,打着华丽的车盖,都感觉不到山的险峻,来来往往时常见到林梢就在眼前。
衡山的灵气流传于世,感动了帝王,祭祀的仪式和器物如同朝廷一般庄严。
皇帝的诏书和国宝汇聚于此,充满神奇,御笔的墨宝光彩夺目。
衡山的辖区涵盖了神仙的居所,使者的车驾经过那云雾缭绕的山门。
在这里钻研经书,很容易就能获取高官厚禄,凭借才华早就应该登上蓬莱瀛洲般的高位。
怎肯像苏耽那样骑着岭头的仙鹤,轻松地追随浮丘公吹奏玉笙。
暂且带着游览的雅兴如同许玄度一般,日后定能与天帝一起演奏《六英》之乐。
汉朝的朝廷正该思念像汲黯这样的贤臣,你不久后回到朝廷必定光彩照人。
你还曾去鸡足山探寻佛法根源,洗净了尘世的烦恼,获得了仙台的灵气。
你为官处世真诚有信,怎么会像飞云一样超脱尘世。
玄珠并非只有罔象能够得到,就像白雪在洪炉中也能生成奇妙之物。
你的诗豪放,书法精妙,上天都让它们并存,云崖和苏壁又增添了新的铭文。
紫虚仙境中羽盖飘飘,湘水源头的宝瑟在长满兰花的汀洲奏响。
美女回头顾盼也会自感失落,你的威严一显现,春天的花朵也会凋零。
琴高也不敢放肆请求,他遗留的鲤鱼慌乱得像长鲸一样奔逃。
你平反冤狱,让监狱都空了出来,奸豪们收敛恶行,无辜的百姓得以安宁。
你所到之处如同随车带来了祥瑞的香气,千里之内的重重乌云都被驱散。
你的威严不像西门豹那样刻意表现,却像清风一样让湘人清醒。
我自怜像匏瓜一样被束缚,导致自身发展有误,白白地在这春日里虚度时光。
况且这里没有邪气侵扰,只有仙花闪耀着光芒。
你应该能在皇帝身边留下姓名,云车还未停歇就有人相逢迎接。
你可以到桃花源深处寻找遗民,枕着泉水,漱着山石,尽享清幽。
抚摸着朱鸾轻盈的羽毛,清晰地听到太阳车行驶的轰鸣声。
谁能想到我与你相隔千里,可我胸中的浩气却难以平静。
就像翰林李白一想到天姥山就会梦到,当年他三更就做成了飞梦。
我也真想登上云顶寺,俯看如练带般横流的潇湘水。
惊喜地听到你的佳句如同得到了玉佩,传抄珍藏比韦编的书箱还珍贵。
你清新的文风不愧是文坛的大家,年少时就声誉飞扬。
你的文章就像及时雨尽情洒落,所到之处都让人欣然倾听。
如同万里河流奔腾不息,曲折细节也可成为准则。
你如同技艺高超的工匠精心谋划,又像精明的商人深藏财富而非靠耕种。
你的才华如刚刚磨好的利刃般锋利,文章的文采像华丽的缨络般繁缛。
我用心吟诵赏玩还没几遍,就感觉两腋生风,仿佛长出了羽毛。
千岩万壑的美景都在你的诗句中展现,让我感觉自己就像在衡山游玩一样。
纳兰青云