解維去北固,掛席指西湘。 秋江迥以朗,物色見毫芒。 篷窗列遠岫,天際插連檣。 鷗鷺簇寒沙,蒹葭肅初霜。 千里伊此始,扁舟前路長。 路長念行遲,家遠情難忘。 回首東南引,朝陽泛滄涼。 稽山不可見,況復梓與桑。 日月無停晷,星漢迭回光。 人生天宇間,安得戀故鄉。 徒勞非所願,薄言奉高堂。 念昔楚與越,相望若參商。 山川有分守,出入多譏防。 道泰共家國,路夷闢關梁。 勉從四方事,及此筋力強。 羈宦真飛蓬,飄颻隨風翔。 遠近不自我,東西竟何常。 君子貴知命,世路各有方。
早發京口舟中
譯文:
解開船纜,我離開了北固山,揚起船帆,朝着西湘的方向駛去。
秋天的江水悠遠而明朗,江岸上的景色清晰得能看見毫毛和麥芒。
從船篷的窗戶望出去,遠處的山巒依次排列,天邊還插着林立的桅杆。
鷗鷺聚集在寒冷的沙灘上,初霜之下,蒹葭顯得十分蕭索。
這千里的行程從此處開始,我這一葉扁舟前路還很漫長。
路途遙遠,我擔憂行程遲緩,家鄉遙遠,思鄉之情難以忘懷。
回首向東南方向望去,朝陽灑在滄涼的大地上。
連會稽山都已經看不見了,更何況是自己的家鄉呢。
日月不停運轉,星辰交替閃爍光芒。
人生在這天地之間,怎麼能一直眷戀着故鄉呢。
徒勞無功不是我所期望的,我只能盡微薄之力侍奉父母長輩。
回想過去楚地和越地,彼此相望卻如參星和商星一樣難以相見。
山川各有分界,人們出入還會受到盤查和防範。
如今世道太平,天下共爲一家,道路平坦,關卡和橋樑也暢通無阻。
我應當勉勵自己去做四方之事,趁着現在筋力還強健。
在外做官就像那飛蓬一樣,飄飄搖搖地隨風飛翔。
行程的遠近不由自己做主,東西漂泊又哪裏有定數呢。
君子貴在知曉天命,世間的道路各有各的走法。
納蘭青雲