宿道林寺詩

鉦鼓遠轟填,旌旗近凌亂。 蘭棹截波艤,肩輿傍山轉。 白羽映塵舉,烏紗倚風岸。 揆才非阿都,託乘陪中散。 暝投蕭寺迥,路入修林蒨。 清談曾未既,長夜已逾半。 周旋仰陂量,眄睞慚溝斷。 欲倚青雲披,輕歌白石爛。 高風生夜壑,長松響幽澗。 秉燭訪陳跡,辭墨疊壯觀。 纓蕤雖未濯,心目欣已浣。 文奇楚招些,跡異元郎漫。 初驚冰玉違,已見珠璣璨。 臨池名草聖,天台得才冠。 兼資古所稀,薦遇世尤願。 琳琅鼓餘韻,蛟虯走芳翰。 詣絕雅無倫,神變敏如幻。 規爲到古始,氣槩起消懦。 須知趙璧貴,祗借秦人玩。 吟想情有餘,言終屢增嘆。

遠處傳來鉦鼓喧鬧的聲音,好似大地都被填滿,附近的旌旗也隨風凌亂地舞動着。 華麗的小船截斷波浪靠岸停泊,轎子沿着山蜿蜒前行。 白色的羽扇在飛揚的塵土中顯得格外醒目,烏紗帽在風中微微傾斜。 我思量自己的才能比不上阿都(應是某個有才能的人),卻有幸像陪在嵇中散身邊一樣,有此機會與您同行。 天色漸晚,我們來到這偏遠的寺廟投宿,道路延伸進那色彩鮮豔的幽深樹林。 我們暢快地清談,還未結束,漫長的夜晚卻已過去大半。 我仰望着您寬廣的胸懷和高深的學識,與您目光對視時,又慚愧自己見識短淺。 我真想披上青雲,放聲高歌那《白石爛》之曲。 深夜裏,山谷中颳起了強勁的風,悠長的松林在幽靜的山澗中發出陣陣聲響。 我們手持蠟燭去尋訪這裏的古蹟,那些前人留下的詩文墨寶層層疊疊,十分壯觀。 雖然我還未洗淨塵世的纓蕤(指塵世的羈絆),但心境和眼界已經欣然得到了洗滌。 您的文章如同《招魂》般奇崛,您的行跡又不同於元郎的疏放。 起初我還擔心不能與您這樣如冰玉般高潔的人相處,如今卻看到您才華如珠璣般璀璨。 您臨池書寫,堪稱草聖之名;在天台一帶,您的才學更是首屈一指。 兼具多種才華,這在古時也是極爲罕見的,能得到賞識和機遇,更是世人所期望的。 您的文章音韻如琳琅美玉般餘韻悠長,書法如蛟龍游走般靈動飄逸。 您的造詣極高,無與倫比,才思敏捷變化如同奇幻之景。 您的規劃和作爲能追溯到遠古的質樸,您的氣概能讓消沉懦弱之人振奮起來。 要知道和氏璧雖然珍貴,但也只是被秦國人把玩而已(這裏或許有懷才不遇、人才被輕用的感慨)。 我吟誦遐想,情絲綿綿,話到最後,還是忍不住多次嘆息。
评论
加载中...
關於作者

宋會稽人,字安仁,號云溪。神宗元豐二年進士。官至朝奉大夫,知漳州軍事。平生好讀書,工詩文。有《揚子法言訓解》、《云溪居士集》、《會稽錄》等。

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序