秋陽鑠金石,康莊晝如焚。 乘軒及負荷,累足朝市門。 揮汗散凌雨,騰埃播長雲。 隋珠彈黃雀,貴賤誰復論。 安知北窗下,乃有羲皇人。 高臥挹清風,翛然遠世紛。 綠琴寂繁奏,白醅漉綸巾。 井水患甘旨,膏蘭困明芬。 何用結廬地,喧填走車輪。
詠古十六首 其一三
譯文:
秋日的驕陽熾熱得能熔化金石,寬敞的大道在白天熱得像要燃燒起來。
那些乘坐着華麗車駕的達官貴人,還有揹負着重擔的平民百姓,都急匆匆地聚集在朝廷和集市的門口。
他們揮灑出的汗水如同驟雨般散落,揚起的灰塵如同長長的雲朵在空中瀰漫。
人們就像用名貴的隋珠去彈射黃雀一樣,爲了微不足道的利益不惜捨棄珍貴的東西,可又有誰去計較這其中的貴賤得失呢?
又有誰知道在那北窗之下,住着如同上古伏羲時代的人一般自在的隱士。
他悠閒地高臥着,盡情地呼吸着清涼的風,瀟灑超脫,遠離了塵世的紛紛擾擾。
他的綠琴靜靜地放在一旁,不再彈奏那繁雜的曲調;他用漉酒的布巾濾着白酒,悠然自得。
就像井水因爲甘甜會被人汲取而有了憂患,膏蘭因爲香氣濃郁會被人採摘而陷入困境。
又何必把房子建在那車馬喧囂、人來人往的地方呢?
納蘭青雲