昔在戰國時,吳生固多奇。 弱魯偶以將,彊齊不能支。 聿來守西河,縱橫各有施。 黔首樂無貳,財用日以滋。 士卒思致命,官事鹹允釐。 韓趙既來賓,秦人怯東窺。 魏郊昔多壘,中外安且熙。 當時計其功,誰復相等夷。 盛德乃不器,中智各有宜。 由來秉國鈞,不類提軍綏。 論列謾紛錯,至當難重違。 桓桓蓋世氣,低徊下卑辭。
詠古十六首 其五
譯文:
從前在戰國那個時代,吳起實在是個奇人。他以弱小魯國將領的身份,卻讓強大的齊國難以抵擋。
後來他前往西河郡擔任郡守,無論面對怎樣複雜的局面都能施展自己的才能。百姓樂於服從管理,沒有二心,國家的財物用度也日益增多。
士兵們都想着爲國家效命,官府的事務也都能妥善處理。韓國和趙國都來歸附魏國,秦國也不敢向東窺視魏國的領土。
以前魏國邊境到處都是防禦敵人的營壘,如今國內外都安定且繁榮。
要是計算他當時立下的功勞,誰又能和他相提並論呢。
品德高尚的人就像“不器”之材,用途廣泛,而只有中等智慧的人則各有所長。
自古以來,掌握國家大權的人和統領軍隊的人,職責和能力要求是不一樣的。
人們對事情的議論和評判雖然紛繁複雜,但正確恰當的道理很難被違背。
吳起有着威武蓋世的氣概,有時卻也會低聲下氣地說出謙卑的言辭。
納蘭青雲