臨南山猗陟北岵,撫壯勝猗遺萬古。 漫漫蒼蒼穹無所,奕奕嶪嶪蹤奇度。 逶迤猗前徵,盤礴猗後駐。 奮迅猗奔駛,卻約猗畔顧。 環旋猗抱卷,引伸猗就旅。 霧釋猗離掩,雲乘猗平舉。 瞭瞭猗蟾輝,悒悒猗蒸雨。 鬰鬰猗陽春,莽莽猗玉露。 爚爚猗午停,翳翳猗酉去。 領吾儕猗並輿步,卻飛仙猗不遐慕,癯其形猗久何苦。 便莫便猗遵坦路,適莫適猗破心阻。 樂莫樂猗頻會遇,莫莞藤猗擷芳藇。
壯觀
這首詩語言古樸且用詞較爲生僻,以下是大致的現代漢語翻譯:
我登上南山又跋涉到北面的高地,撫摸着這壯麗的勝景,它足以流傳萬古。
那茫茫的蒼天無邊無際,巍峨的山峯姿態奇異。
山巒連綿曲折,似在向前蜿蜒伸展;又氣勢磅礴,彷彿在後方駐守停歇。
它們像駿馬一樣迅速奔騰,又好像有所約束地回頭顧盼。
有的環繞回旋,如懷抱書卷;有的伸展延伸,似踏上旅途。
霧氣消散,不再遮掩;雲朵飄浮,平穩升起。
皎潔的月光明亮清晰,沉悶的雨意壓抑鬱積。
春日裏草木鬱鬱蔥蔥,秋夜中白露茫茫一片。
中午時分陽光燦爛,傍晚時候光影漸暗。
帶領着我們這些人一同乘車漫步,面對如此美景,就算是飛仙也不再讓我心生羨慕,何必長久地爲形銷骨立而苦惱。
是順遂還是不順遂,就順着平坦的道路前行吧;是合適還是不合適,也不要讓內心的阻礙困住自己。
沒有比頻繁地相遇更快樂的事情了,不如去採摘那芬芳的香草藤蘿。
納蘭青雲