登米老庵呈天啓學士
我居爲江山,亦不爲像法。
劫火色相空,未覺眼界乏。
屹然留西庵,使我老境愜。
衛公精爽在,千古對岌嶪。
公來不可作,登臨浩相接。
譯文:
我居住在此處,是因爲這裏有秀麗的江山,而並非是爲了那佛教的教義和佛法。
即便經歷劫難之火,世間的色相都化爲虛空,但我並不覺得自己的眼界變得匱乏。
那西庵毅然矗立在這裏,讓我在這暮年之境感到十分愜意。
如同衛公(可能指李德裕等被稱爲衛公的人)那英靈精氣還留存着,千古以來與這高聳的山峯遙遙相對。
如今衛公那樣的人已不可再出現了,我登臨此地,心中湧起的感慨與那千古的浩渺之氣相互交融。