太微淵默嚴不動,鬥爲其車運中央。 四序迴旋變造化,一杓直指無偏傍。 柄臣比之號八柱,一柱難闕各有當。 紹聖元年圖舊德,更公玉麟使過國。 屹然山立天子重,列作八柱扶天極。 天極尊嚴物有道,不減不溢常不忒。 均勞於外天闕柱,至今朝廷虛袞舄。 皇皇辟君明如日,安用動威偃禾木,表以甘露太和液。 飲太液,親壽益,公難老,歸致太平萬物好。
甘露歌上呈留守門下侍郎
這首詩是米芾爲呈給留守門下侍郎而作,下面是較爲直白的現代漢語翻譯:
在那高遠的太微垣中,星辰威嚴靜默,巋然不動,北斗星就像是天帝的座駕,在天空中央運轉不停。春夏秋冬四季循環往復,改變着世間的萬物造化,北斗的斗杓始終直直地指向特定的方向,不會有絲毫的偏斜。
朝中的輔政大臣就如同支撐天地的八根巨柱,每一根柱子都不可或缺,各自都有着恰當的職責和使命。紹聖元年,朝廷追念舊有的賢德大臣,便賜予您玉麟符節,讓您出使外國。
您就像巍峨的高山一樣挺立,深受天子的器重,成爲那八根巨柱之一,共同扶持着朝廷的統治。朝廷的尊嚴如同天道一樣,應當保持穩定,既不會減少,也不會溢出,始終準確無誤。
您在外地爲朝廷辛勤操勞,就如同天闕的一根巨柱暫時離開了原位,以至於到如今朝廷都空着您本該在朝中的職位。
當今的君主聖明如同太陽一般,哪裏需要動用威嚴來威懾天下,就像有祥瑞的甘露降下,預示着天下太平,這是和諧美好的象徵。
飲用着象徵太平的太液池之水,能讓天子的壽命增添,而您也不會輕易老去。希望您早日歸來,使天下實現太平,讓世間萬物都能欣欣向榮。
納蘭青雲