隴上怕雨竟遇雨,空山路窮避無所。 昆陽之戰飛屋瓦,白登之圍矢交下。 從者散去馬可憐,故人借我非我馬。 上坡歷塊已欹側,下坡流滑攢四腳。 既僨而起倏復顛,墮策失轡心茫然。 從者好在無自苦,履穿衣敝吾償汝。 我亦短褐不得完,掛樹一裂長尺五。 此生辛勤身不辭,七歲嬌女三歲兒。 泥塗模糊啼午飢,買餠一百汝勿啼。 滹沱麥飯蕪蔞粥,咄汝豈得長食肉。 仰天長嘆冠纓絕,下馬納屨踵亦決。 張儀舌在雖自知,範叔衣寒一何切。 人生貧賤烏足悲,行吟不顧妻罵隨。 寄聲公等勿誚我,富貴莫忘牛衣時。
隴上遇雨
譯文:
我在隴上最怕下雨,可偏偏就遇上了雨。這空蕩蕩的山路走到了盡頭,根本找不到可以避雨的地方。
這雨勢就像當年昆陽之戰時狂風把屋瓦都吹飛起來那樣兇猛,又如同白登之圍時箭雨交加一般密集。
跟隨我的人都跑散了,那匹馬也實在讓人憐惜,這還是故人借給我的馬,並非我自己的。
馬在上坡的時候,像疾馳過土塊一樣搖搖晃晃、東倒西歪;下坡的時候,路面溼滑,它四條腿緊緊地擠在一起。
馬一會兒跌倒了又掙扎着起來,很快又再次摔倒,我手中的馬鞭掉落,繮繩也脫手了,心裏一片茫然。
我對跟隨的人說:你們都還好吧,別再自討苦喫了,要是你們衣服破了鞋子穿壞了,我會賠償你們的。
我自己的粗布短衣也沒能完好,掛在樹上扯破了一道一尺五長的口子。
我這一生不辭辛勞,家裏還有七歲的嬌女和三歲的小兒。他們在泥濘中,滿身模糊,中午餓了哇哇大哭。我就說買一百個餅給你們,你們別哭啦。
就像當年劉秀在滹沱河喫麥飯、在蕪蔞亭喝稀粥那樣艱苦,你們啊,哪能一直都有肉喫呢。
我仰天長嘆,連帽帶都掙斷了。下馬穿鞋子的時候,鞋後跟也裂開了。
我就像張儀一樣,知道自己還有能言善辯的本事,可也像范雎一樣,飽受寒冷之苦。
人生貧賤又有什麼值得悲傷的呢?我邊走邊吟詩,根本不顧妻子跟在後面罵我。
我要傳話給你們這些人,可別嘲笑我,等我日後富貴了,可別忘了我如今像穿牛衣一樣貧困的日子啊。
納蘭青雲