獨懷
獨依青桐聽鼓聲,參旗歷落上三更。
涼風捲雨忽中斷,明月背雲還倒行。
賴有清吟消意馬,豈無美酒破愁城。
是非人世何須較,方外吾師阮步兵。
譯文:
我獨自倚靠在青桐樹上,靜靜地聆聽着遠處傳來的陣陣鼓聲。此時,參旗星錯落分佈在夜空中,不知不覺已經到了三更時分。
忽然間,涼風裹挾着雨絲襲來,可這風雨卻突然中斷。再看那明月,它彷彿在雲朵背後逆行,從雲的遮掩中穿出,灑下清冷的光輝。
幸好我還能通過吟詩來平息內心那像野馬一樣躁動的思緒。這世間,怎麼會沒有美酒來攻破我心中的愁城呢?
這人世間的是是非非又何必去計較呢?我向往像阮籍那樣超脫於世俗之外的生活,他就是我心中方外的老師啊。