素魄離箕舌,鳴鳶載錦綢。 微涼生玉宇,餘韻泛蘭臯。 竿轉相烏數,廚搖萐莆勞。 渚蘋偏靃靡,苑樹更蕭騷。 五斗酲初析,三年翼自高。 陶窗時拂袵,楚榭正揮毫。 塵篋悲鸞扇,雲帆戒鷺濤。 洞庭驚木葉,騎省嘆霜毛。 勢好摶羊角,心終憶蟹螯。 泠然知有待,仙寇異吾曹。
清風十韻
譯文:
皎潔的月亮彷彿離開了箕星的附近,天空中鳴叫的鳶鳥彷彿載着錦緞般的雲朵在飛翔。
微微的涼意從廣闊的天空中生出,那清風吹過,餘韻在長滿蘭草的水邊瀰漫開來。
風向儀上的相烏隨着風轉動計數,廚房中用來驅暑的萐莆也被風吹得不停搖動,彷彿很是辛勞。
水中小洲上的蘋草在風中特別地柔弱傾斜,園林中的樹木更是在風中沙沙作響。
喝了五斗酒剛剛酒醒,就像大鵬三年積攢羽翼之後即將高飛。
在陶淵明那樣的窗前,清風時時拂動着衣襟;在楚地的亭榭上,有人正迎着風揮毫潑墨。
塵封的箱子裏的鸞扇讓人感到悲傷,揚起雲帆要防備江上如鷺羣般洶湧的波濤。
洞庭湖邊秋風驚落了樹上的葉子,騎省官不禁感嘆自己已經生出了白髮。
風勢正好,就像能夠形成扶搖直上的羊角風,可我心中始終惦記着肥美的蟹螯。
我明白這清風飄飄的境界也是有所憑藉的,那些神仙和我等凡人終究是不同啊。
納蘭青雲