動地陰風勁,連雲白草齊。 聞琴空仰秣,踐雪憶歸蹄。 金埒心寧戀,鹽車困欲嘶。 過關拖疋練,渡水惜鄣泥。 五路鸞旗緩,千金碣館迷。 覉魂重懷土,不寐到晨雞。
胡馬嘶北風
譯文:
### 整體詩意
在北方,凜冽的寒風強勁地呼嘯着,彷彿要撼動大地,那連着天際的白草被風颳得齊刷刷地倒伏。
那胡馬聽到悠揚的琴聲,只是空自仰頭,它本應因琴音而停食傾聽,可此刻心思卻不在這,它踏着積雪,蹄下似乎回憶起了回家的路途。
它哪會貪戀那金埒(指養馬的豪華場所)的舒適生活,被困在鹽車下的它,困苦不堪,只想嘶鳴以發泄心中的憤懣。
當它過關的時候,身上的鬃毛如同拖着一匹白色的絹練;渡過河水的時候,它也很愛惜那遮擋泥土的障泥。
天子的鸞旗緩緩前行,那耗費千金修建的碣館,對它來說也迷茫而無意義。
這羈留在外的胡馬的魂魄,深深地懷念着故土,它整夜無法入眠,一直熬到清晨公雞打鳴。
### 逐句解析
- “動地陰風勁,連雲白草齊”:強勁的北風呼呼作響,彷彿要把大地都撼動。那白茫茫的荒草在風中起伏,一直延伸到天邊,連成一片。
- “聞琴空仰秣,踐雪憶歸蹄”:馬聽到琴音,只是機械地仰頭,它雖然正喫着草料,但琴聲並不能吸引它,它的心思全在那踏雪歸去的路途上,腦海中不斷浮現回家的方向。
- “金埒心寧戀,鹽車困欲嘶”:它纔不會留戀那用金錢堆砌、無比奢華的馬廄。如今被困在拉鹽車的苦差事中,它心中的痛苦和憋屈讓它忍不住想要嘶鳴。
- “過關拖疋練,渡水惜鄣泥”:它經過關卡時,長長的鬃毛隨風飄動,就像拖着一匹白色的絲綢。當它渡過河水時,也很珍惜身上擋泥的障泥,怕它被水浸溼弄髒。
- “五路鸞旗緩,千金碣館迷”:天子出行時,那裝飾華麗的鸞旗在道路上緩緩移動,但這一切對胡馬來說毫無吸引力。那花費千金建造的碣館,雖然豪華,可胡馬卻感到迷茫,不知這與自己有何關係。
- “覉魂重懷土,不寐到晨雞”:這匹馬就像一個被羈留在外的遊子,它的魂魄都深深眷戀着故鄉的土地。它整夜輾轉反側,難以入眠,就這樣一直熬到清晨公雞打鳴。
納蘭青雲