平昔登龍坂,因緣識玉人。 庭中華轂滿,膝下彩衣新。 少列悲先露,高堂泣累茵。 嘉賓碣館閉,遺業寢邱貧。 弓冶傳家久,絃歌宰邑頻。 循良同漢吏,惠愛及齊民。 又出夷門去,還臨灨水濱。 不須輕百里,自古應星辰。
魏奉禮昭文知吉州龍泉縣
這其實不是古詩詞,而是一首送別詩,下面爲你將其翻譯成現代漢語:
平日裏我曾踏上那登龍的坡道,也因機緣結識了你這位才德出衆之人。
你家門前車水馬龍,顯貴之人絡繹不絕;你侍奉在父母身旁,身着綵衣承歡盡孝。
可惜年少的你遭遇了先人的離世之痛,如同秋霜過早降臨;高堂之上,家中長輩傷心哭泣,淚溼了坐墊。
昔日與賓客相聚的館舍如今已經緊閉,祖傳的家業也如寢丘之地一樣並不富裕。
你家世代傳承技藝和學問,而你多次出任地方官職,在任上弦歌教化百姓。
你爲官清正善良,如同漢代的循吏一般;對百姓充滿仁愛,惠及了普通民衆。
如今你又要離開夷門(開封)前往遠方,去到那灨水之濱的吉州龍泉縣任職。
你可不要輕視這百里小縣,自古以來,縣令之位都是上應星辰的重要職位呢。
納蘭青雲