番禺出守重,漢殿拜恩初。 華省郎官宿,名山太史書。 剖符從瑣闥,持節上軺車。 左顧金龜印,前驅畫隼旟。 由來百粵地,曾督九年儲。 卉服要荒外,棠陰惠愛餘。 齎裝天子賜,封部島夷居。 羽檄招溪洞,壺漿慰里閭。 國風今已變,民瘼到應除。 江海思歸否,蓬山有直廬。
史館凌職方知廣州
譯文:
這首詩並非古詩詞,而是一首五言排律。以下是將其翻譯成現代漢語:
到番禺去做地方長官責任重大,你剛剛在漢殿(這裏借指朝廷)接受皇帝的恩命。
你曾是尚書省的資深郎官,也在史館留下過史筆文章。
你帶着朝廷的符節從宮廷中領命而出,手持旄節乘坐着輕便的馬車前往任所。
你左邊佩戴着金龜印,前面有畫着隼鳥的旗幟開道。
一直以來,那百粵之地,曾需要負責九年的物資儲備。
那裏居住着穿着草編衣服、處於偏遠荒蠻之地的百姓,你此去應像甘棠樹下的仁政一樣留下惠愛。
你帶着天子賞賜的財物行裝,所管轄的區域裏住着海島的夷人。
你要用緊急文書去招撫溪洞中的少數民族,用酒食去撫慰鄉里的百姓。
當地的風俗如今應該改變了,百姓的疾苦到了你那裏也應該會被消除。
你會不會思念江海想要歸來呢,畢竟在蓬山還有你的值班官舍。
納蘭青雲