子山詞賦動南朝,近佐名卿掌玉條。 治邑還持麈尾柄,攜家便泛木蘭橈。 謝塘春晝偏多思,潘鬢秋風苦未凋。 種秫公田供酩酊,彈琴官舍助逍遙。 去程千里隨賓鴈,宿館三更聽落潮。 聞道臨安有仙穴,莫拋印綬採芝苗。
大理徐寺丞元榆知越州諸暨縣
這首詩並非古詩詞,而是一首送別詩。下面爲你逐句翻譯:
你(徐元榆)有着像庾信(字子山)那樣在南朝能轟動一時的絕妙詞賦才華,近來輔佐着有名望的公卿,掌管着重要的法規政令。
如今你要去治理諸暨縣,就像拿着拂塵(寓意掌控事務)一般去施展你的才能,帶着家人輕快地坐着木蘭舟前往任所。
到了諸暨,那裏的春景會讓你思緒萬千,就如同謝靈運面對池塘春色時靈感泉湧;雖然秋風漸起,但你還未像潘岳那樣過早地生出白髮。
你可以在公田裏種上高粱用來釀酒,盡情地沉醉其中;在官舍裏彈彈琴,享受這份逍遙自在的時光。
你這一去路途千里,就像隨着遷徙的大雁前行;途中在客棧投宿,夜半三更還能聽到潮水退落的聲音。
聽說臨安有仙人居住的洞穴,不過你可不要爲了去採那靈芝仙草,就輕易地拋棄了官職啊。
納蘭青雲