早年通籍蒼龍闕,近日移家仙掌峯。 方朔上書殊未報,平津開閣杳難逢。 騷人章句多懷古,陶令田園且養慵。 近郭離筵黃葉滿,舊山歸路白雲重。 洪崖餌術修丹竈,叔夜援琴對酒鍾。 應待輭輪徵入覲,受釐前席始從容。
劉太丞仲宣歸華山
譯文:
劉太丞仲宣啊,你早年就進入朝廷爲官,在那象徵着權力中心的宮廷裏留下足跡。可近些日子,你卻舉家搬遷到了那如仙人手掌般的華山峯下居住。
就像東方朔當年多次上書,期望能得到重用,可一直沒有得到朝廷的回應;也如同公孫弘曾大開相府東閣招攬賢才,如今卻再也難以遇上這樣求賢若渴的人了。
你這滿腹才情的詩人,所作的詩文大多是懷古傷今的感慨。就像陶淵明回到田園,暫且過着閒適慵懶的生活,在華山下享受這份寧靜。
在靠近城郭爲你舉辦的送別宴上,地上滿是枯黃的落葉。你踏上回舊山華山的道路,一路上白雲重重,彷彿是前路的重重迷霧。
你或許會像洪崖先生一樣,採來白朮修煉丹藥,在丹竈旁靜心修行;又會如嵇康那樣,在閒暇時撫琴奏樂,對着酒杯飲酒作樂。
我想,你應該會等到朝廷用安穩的車子徵召你入朝覲見的時候,到那時,你能在御前從容應對,接受皇帝的祭祀福胙,暢所欲言,一展你的才華抱負。
納蘭青雲