拜章納祿便歸休,祕殿親辭十二旒。 閣筆罷批丹鳯尾,拂衣初下六鰲頭。 非緣荊渚依劉表,定欲箕山訪許由。 北闕子牟終眷戀,南朝安石本風流。 明庭顧遇違三接,別墅生涯治一邱。 身健寧煩策鳩杖,心閒無復夢刀州。 素風有子堪傳遺,禪論將誰共對酬。 白璧賜多應尚在,黃金散盡不須留。 人欽雅譽芝蘭馥,帝憶嘉言水石投。 祖帳特令開上苑,歸帆那肯待高秋。 幾程郵驛經濃暑,千里山川見舊遊。 已是拋官玉堂署,尚思陪宴井榦樓。 時裁奏牘猶規諫,旋冩丹經自校讎。 鄉里高門表陰德,國朝惇史紀嘉猷。 枌榆舊業須重葺,香火前緣莫廢修。 歲計將何資伏臘,龍陽千樹木奴洲。
次韻奉和知府溫尚書送致政朱侍郎十六韻
譯文:
朱侍郎您上奏章請求辭官歸鄉養老,在宮中的祕殿裏親自向皇帝陛下辭別。
您停下筆,不再批閱那寫有聖旨的丹鳳箋,瀟灑地拂動衣衫,從那如六鰲頭頂般顯要的高位上退了下來。
您辭官並非像當年王粲依附劉表那樣無奈,而一定是像許由隱居箕山一樣,嚮往自由的生活。
雖然您離開了朝廷,但就像子牟對君主始終眷戀,而您也如東晉的謝安一樣,本就有着風流的氣質和不凡的才學。
在朝廷時,您沒能再獲得多次與皇帝親近接觸的機會,如今就在別墅裏經營一方小天地,過着愜意的生活。
您身體康健,哪裏還用得着拄着鳩杖;心境悠閒,再也不會像王浚那樣夢到刀州而有仕途的念想。
您有着良好的家風,兒子也能傳承您的美德,只是不知您在禪理方面的探討又會與誰相互應答呢。
皇帝曾經賞賜給您的白璧應該還在吧,但您或許已經把黃金都散盡,也不覺得需要留存。
人們都欽佩您美好的聲譽,如同芝蘭的香氣般芬芳;皇帝也會憶起您那些中肯有益的言論,就像水與石那樣契合。
皇帝特意下令在上苑爲您舉辦餞行的宴會,而您歸鄉的船帆哪裏肯等到秋高時節纔出發。
一路上經過多個驛站,正值酷暑難耐,千里的山川之間,您又能重見舊時的遊歷之地。
您已經離開了那高貴的玉堂官署,可還是會想起曾經陪皇帝在井榦樓宴飲的時光。
您即便辭官了,偶爾撰寫奏疏依然不忘對朝政進行規諫;還會很快地書寫道經,親自校對。
您的家族在鄉里是高門大戶,彰顯着您積累的陰德,本朝的史冊也會記載您美好的謀略和功績。
家鄉的祖業需要重新修繕,過去結下的佛道緣分也不要荒廢了修行。
不知道您今後的生活用什麼來維持每年的祭祀開銷呢,或許就像龍陽君那樣,擁有千棵柑橘樹的洲島來作爲生活的依靠吧。
納蘭青雲