兩掖深沉大帝居,紫微西省掌泥書。 天閽啓鑰趨朝後,侍史焚香起草初。 五吏援毫才患少,萬錢分膳食無餘。 鳳池荀令連賓閣,騎省潘郎對直廬。 煙氣霏霏生屋瓦,雷聲隱隱度宮車。 滄波滿壁浮蘭橑,修竹當軒蔭綺疏。 性懶無堪過叔夜,思遲多病似相如。 繚垣直北銀臺路,拭目看君侍玉除。
省中當直即事書懷兼簡閣長李舍人
譯文:
皇宮中左右兩掖的宮殿深邃幽遠,這裏是皇帝居住的地方,我在紫微西省負責撰寫皇帝的詔書。
清晨,皇宮的宮門打開,我在朝拜皇帝之後,回到省中,侍從焚香,我開始起草文書。
雖然有五位小吏幫我握筆記錄,但我仍擔心自己才思不夠;每日享用着豐厚的俸祿和美食,幾乎沒什麼剩餘。
中書省的賢才如同荀令君,與賓客相聚在樓閣;而我就像潘岳在直廬值班。
宮殿的屋瓦上升騰起霏霏煙氣,隱隱約約能聽到宮車行駛時如雷聲般的聲響。
牆壁上繪着的滄海波浪圖彷彿讓波光在屋椽間流動,軒窗前修長的竹子廕庇着精美的窗戶。
我的性子懶惰,比不上嵇叔夜那般灑脫自在;文思遲鈍又體弱多病,就像司馬相如一樣。
宮牆北邊就是通往銀臺的路,我滿懷期待地看着您,希望您能在玉階旁侍奉皇帝,前途光明。
納蘭青雲