武夷山秀建溪清,身隱心閒事不縈。 前古是非爲己任,故鄉人物與誰評。 勸農春壠巾頻折,逢客秋郊蓋暫傾。 彩服趨翔娛壽母,絳帷談論誘諸生。 潁流洗耳殊非達,谷口躬耕亦近名。 博奕自堪銷永日,絲桐兼得助高情。 莫嫌霜雪將侵鬢,須嘆塵埃漸滿纓。 早晚鳴騶催上道,聖君虛左欲相迎。
章徵君見和所寄詩再次本韻酬贈
譯文:
武夷山景色秀麗,建溪水清澈見底。你隱居在這一方山水之間,心境閒適,世間的瑣事都無法纏繞於你。
你把評判往古的是非對錯當作自己的責任,在故鄉的人物裏,又有誰能和你一同品評呢?
春天你到田壟間勸勉農事,頭巾因動作頻繁而多次彎折;秋天在郊外遇到友人,你把車蓋傾斜,熱情地與他們交談。
你穿着彩色的衣服歡快地陪伴着年邁的母親,讓她心情愉悅;你在紅色的帷幕中講學論道,循循善誘地教導着衆多的學生。
許由在潁水邊洗耳,以此表示不願聽聞世俗之事,這樣的做法並非真正的豁達;鄭子真在谷口親自耕種,也近乎於求取名聲。
下棋本來就能夠消磨漫長的時光,彈奏琴瑟又可以增添高雅的情趣。
不要嫌棄霜雪般的白髮即將爬上鬢角,要嘆息這世間的塵埃漸漸沾滿了冠纓。
不久之後,官家的車馬就會前來催促你上路,聖明的君主正空出尊位準備迎接你呢。
納蘭青雲