六出俄呈瑞,三農始告休。 兔園陳旨酒,金屋御重裘。 壠麥青猶短,臯蘭紫尚稠。 嚴飈一夕起,瑞霰滿空浮。 林迥瓊花吐,峯孤玉筍抽。 疏鱗鏤屋瓦,淨練曳溪流。 北戶寒威盛,南方沴氣收。 時和人富壽,卒歲好優遊。
己亥年十月十七日大雪
譯文:
在己亥年十月十七日這天,潔白的六角雪花忽然紛紛揚揚地飄落,呈現出祥瑞之象。這時,農民們一年的農事勞作也宣告結束。
在那如同兔園般的園林中,人們擺上了美味香醇的美酒,盡情地享受着;而居住在華美的金屋裏的人,也穿上了厚重的皮衣來抵禦寒冷。
田壟間的麥苗纔剛剛發青,還十分矮小;水澤邊的蘭草依然呈現出濃郁的紫色,生長得很是繁茂。
一夜之間,凜冽的狂風呼呼颳起,祥瑞的雪霰在天空中四處飄浮。
遠處的樹林像是綻放出了瓊花,孤獨的山峯彷彿抽出了玉筍一般。
稀疏的雪花如同鱗片般鑲嵌在屋瓦之上,清澈的溪流好似一條潔淨的白練蜿蜒流淌。
房屋北面寒冷的威力十分強盛,而南方那不祥的惡氣也收斂起來。
此時,時運和順,人們富足長壽,在這一年的末尾,可以悠閒自在地度過啦。
納蘭青雲