水陆都无数舍程,鱼符龟印苦相萦。 梦魂长绕龙门坂,姓字终悬月旦评。 鲍室清琴应独抚,融樽渌醑共谁倾。 春深诗石苔衣駮,雨过书斋草带生。 鸿宝枕中初得术,丹台籍上已题名。 清谈宛有南朝体,嘉遯全忘北阙情。 金马深严堪避世,沧浪清浅未沾缨。 诸儒正议明堂事,轧轧蒲轮即奉迎。
寄章征君
译文:
水路和陆路算起来都有无数的里程那么远,我被那鱼符龟印之类的官职事务苦苦纠缠。
我的梦魂总是萦绕在那龙门坂,你的名字始终被人们品评。
你大概会独自轻抚鲍照室中那样的清琴,可那像马融酒樽里的美酒又能和谁一起倾饮呢?
春天渐深,你题诗的石头上苔藓斑驳,雨过之后,书斋外的荒草像丝带般生长。
你刚从枕中获得那如同《鸿宝》一样的秘术,名字已经题写在仙籍之上。
你清谈的风格仿佛有南朝人的韵味,隐居避世完全忘却了朝廷的恩宠。
在那森严的朝廷中本也可以避世,像沧浪水那样的清浅之地你也未曾沾染官缨。
如今众多儒者正在商议明堂的事宜,不久就会驾着轧轧作响的蒲轮车去恭敬地迎接你出山。
纳兰青云