竹使貪爲郡,金門懶上書。 征途沿木合,官舍類樓居。 密葉藏啼鳥,澄潭躍戲魚。 波光搖島嶼,霽色露閻閭。 圃蕙光風拂,山苗淑氣噓。 開樽空愛客,函丈孰宗予。 清唳頻思鶴,長鳴幾厭驢。 顏貧一瓢足,嵇懶尺題疏。 薄宦無勞說,長謠任所如。 神明定來舍,莊室正虛虛。
次韻和系郡齋書事之什
譯文:
我這拿着竹使符的人,並不貪戀郡守之位,在朝堂上也懶得去上書言事。
踏上征途,沿途樹木枝葉交錯合攏,我的官舍就像建在高處的樓閣一樣。
濃密的樹葉裏藏着啼叫的鳥兒,清澈的水潭中有嬉戲的魚兒歡快地跳躍。
波光粼粼,搖晃着水中的島嶼,雨過天晴的景色裏露出了房屋街巷。
園圃中的蕙草被和暖的風輕輕吹拂,山間的幼苗享受着春天和暢的氣息。
我打開酒樽,空有好客之心,可是又有誰能真正尊崇我呢。
我常常思念那發出清唳之聲的仙鶴,卻對那些長鳴不停的驢子感到厭煩。
我就像顏回一樣,一瓢飲的貧困生活也能知足,又像嵇康一樣慵懶,連書信都很少寫。
這低微的官職沒什麼值得一說的,我就隨心隨性地放聲長歌。
我相信神明一定會來眷顧我,因爲我的內心就像莊子那虛靜的居室一樣空明。
納蘭青雲