君文豪贍無與儔,使我吟諷忘離憂。 浩如沅湘起陽侯,翻星轉日吞數州。 華章藻句饒風力,頃刻硃紅迷畛域。 一班縱復爲管窺,萬派終難以蠡測。 區區文墨倦高情,解鞅還遊恍惚庭。 半槽新水六尺簟,臥視雲物行空青。 伊我籃輿抵京縣,溽暑黃埃負初願。 君家只在御城東,彌月不能三兩見。 求仙未若醉中真,蟻鬭蛾飛愁殺人。 清都夢斷理歸棹,回首一樹瓊枝新。 歸來草木春風換,世事蝟毛那可算。 幸謝故人頻寄書,莫笑元郎自呼漫。
李端叔見寄次韻
你呀,才華橫溢,文筆出衆,在這世間沒有誰能與你相匹敵。你的詩文讓我一讀再讀,沉醉其中,連離別的憂愁都忘到了腦後。
你的文思猶如沅水、湘水湧起的巨大波濤,氣勢磅礴。那洶湧的文勢彷彿能翻動星辰、扭轉日月,其宏大的氣魄似乎能吞沒好幾個州郡。
你寫下的華美篇章、精妙詞句充滿了感染力和雄渾的力量。頃刻間,就像那絢麗的色彩模糊了界限,讓人沉浸在你的文字世界裏難以自拔。
就算我只能像從竹管裏看天那樣,略微窺見你才華的一部分,但你那如衆多江河匯聚般的才華,終究不是用小小的葫蘆去測量海水那樣可以估量的。
我在這瑣碎的文墨之事中感到疲倦,真希望能卸下負擔,回到那如夢如幻的境地中去。在那裏,有半槽新注入的清水,還有六尺長的涼蓆。我可以愜意地躺着,看着天空中雲捲雲舒,任由思緒飄蕩。
我坐着竹轎來到京城,本懷着美好的期望,卻不想被這悶熱潮溼的暑氣和漫天的黃色塵埃打亂了計劃,辜負了最初的心願。
你家就在御城的東邊,可這一個月來,我們卻連三兩回見面的機會都沒有。
追求那虛無縹緲的仙途,還不如在醉鄉里來得真實自在。這世間就像螞蟻爭鬥、飛蛾亂舞一樣,讓人煩惱不已。
在京都的美夢已然破碎,我打算整理歸舟回去了。回首望去,那枝頭的花朵如同美玉般新鮮可愛。
等我回到家鄉,草木已在春風中煥然一新。這世間的事情就像刺蝟身上的刺一樣繁多雜亂,哪裏能計算得清楚呢。
幸好有你這個老朋友頻繁地給我寄信,可別笑話我這個像元結自稱漫郎一樣,自在隨性的人啊。
评论
加载中...
納蘭青雲