若有人兮霅之濱,服火齊兮冠切雲。 有才不爲世所掄,盡入詩句爲奇新。 忘歸繁弱不浪陣,發必中的疑有神。 目關飛鳥緡蒼鱗,俛仰自娛忘賤貧。 繄我與君素參辰,孰爲一見同天倫。 共指飛光易沉淪,莫若痛飲還我真。 況有內子賢文君,終日叫呼不怒嗔。 酒酣往往出前珍,瓦甌竹筯羞青芹。 左列文史右紅裙,樽前不覺徂清晨。 念我行當西道秦,挐舟來別非所欣。 欲託毫素通殷勤,郢匠旁矚難揮斤。 人生百齡同臂伸,斷梗流萍暫相親。 行行飲酒且勿雲,丈夫萬里猶比鄰。
別賈耘老
譯文:
在霅溪之畔啊,有這樣一個人,他穿着像火齊珠一樣絢麗的衣裳,頭戴高聳入雲般的帽子。
他才華出衆,卻不被世俗所賞識、選拔,只好把滿腹才情都融入到詩句中,讓詩句新奇獨特。
他就像使用繁弱良弓的神射手,不會輕易出箭,一旦射出必定射中目標,好似有神明相助一般。
他能敏銳地觀察飛鳥,還能輕鬆釣到青魚,俯仰之間自得其樂,絲毫不把貧賤放在心上。
我和你原本就像參星和辰星一樣,很難相遇,可誰能料到一旦相見,就如同一家人般親近。
我們一同感嘆時光飛逝,容易消逝,覺得不如盡情痛飲,迴歸本真的自我。
況且你的妻子如同卓文君一樣賢惠,即便你整天呼朋喚友飲酒作樂,她也從不生氣嗔怪。
酒喝到暢快之時,她常常拿出美味佳餚,用瓦盆盛菜,用竹筷進食,即便只是簡單的青芹,也別有一番風味。
左邊擺放着文史書籍,右邊有美人相伴,在酒杯前不知不覺就到了清晨。
想到我即將西行前往秦地,划船前來與你告別,這實在不是我所樂意的事。
我想寫封信來表達我對你的情誼,可就像有技藝高超的工匠在旁看着,我難以下筆啊。
人生百年,不過像伸一下手臂那麼短暫,我們就像斷梗和流萍,暫時相聚在一起。
你我且行且飲,不必多說離別的傷感話語,大丈夫即便相隔萬里,也好像近鄰一樣。
納蘭青雲