廷尉蒙恩後,蘭臺就養初。 大椿宜更壽,流水遽焉如。 鸞錦封花誥,蛛絲網板輿。 百年誰考德,琬琰在幽墟。
永壽縣君輓詞二首 其一
譯文:
這首詩是悼念一位女性(永壽縣君)的輓詞,以下是翻譯成現代漢語的內容:
這位永壽縣君的丈夫(或父親等有親屬關係的男性)蒙受過朝廷的恩典,她也曾到蘭臺(指代朝廷機構或官署所在地)去陪伴侍奉親人,開啓了在那裏生活的時光。原本就像那傳說中長壽的大椿樹一樣,她應該更加長壽纔對呀,可誰能想到,她的生命就如同那匆匆而逝的流水,迅速地消逝了。
過去朝廷曾經用繪有鸞鳥的精美錦緞製作花誥,給她授予封號,以彰顯她的榮耀。然而如今呢,那曾經載着她出行的板輿上,都已經結滿了蜘蛛網,顯得無比冷清。
在這漫長的歲月裏,有誰能去詳細考察她的品德呢?不過,她的美德與事蹟就如同美玉一般,被永遠地記載在了那幽暗的墓塋之中。
納蘭青雲