元氣鍾英偉,東皇賦炳靈。 蓂敷十一葉,椿茂八千齡。 汗血來西極,摶風出北溟。 之無分襁褓,詩禮學趨庭。 妙質珠遺海,高材刃發硎。 亟更芸閣祕,屢直瑣闈青。 史筆開凡例,綸言正緯經。 文昌頻曳履,京兆屢空囹。 遂總檯綱紀,常參國典刑。 兩宮隆眷遇,諸夏聳瞻聽。 武略驅雷電,文鋒粲鬥星。 乞閒辭亢滿,分逸下青冥。 騎引雙朱服,腰橫萬寶釘。 明峯春矗矗,汝水暮泠泠。 散策花間徑,揮犀水上亭。 壺觴延墨客,燈燭按歌伶。 周袞歸公旦,商巖夢武丁。 久聞虛揆席,佇見返皇扃。 別數汾陽考,重鐫宋父銘。 巍然廟堂上,永作世儀形。
正仲左丞生日
這並不是古詩詞,而是一首古體詩,以下是將其翻譯成現代漢語:
大自然的靈氣匯聚到您這樣英偉不凡的人身上,春神賦予了您卓越的天資。
就像瑞草蓂莢生長了十一葉,您如那長壽的椿樹一般擁有長久的壽命。
您如同從西方極遠之地而來的汗血寶馬,又似從北海乘風而起的大鵬。
您在襁褓之中就展現出聰慧,能分辨“之”“無”這樣的文字,自幼在父親身邊學習詩禮之道。
您有着如遺落在海中珍珠般美好的資質,才能高超,如同剛剛磨好的刀刃般鋒利。
您多次在祕閣中工作,還常常在宮廷中當值。
撰寫史書時開創了新的凡例,起草詔令能糾正經義。
在尚書省任職時頻繁忙碌,擔任京兆尹時能讓監獄常常空無犯人。
後來您總攬朝廷的綱紀,還常常參與國家典章刑罰的制定。
兩宮對您十分眷顧厚待,天下人都對您十分敬仰關注。
您的軍事謀略如雷電般迅猛有力,文章才華像鬥星一樣光彩奪目。
您請求閒居以避開高位的風險,離開朝廷到地方享受安逸。
出行時有穿着朱服的侍從騎馬跟隨,腰間佩帶着鑲嵌萬寶的腰帶。
春日裏,明亮的山峯高聳林立,汝水在傍晚流淌,發出泠泠的聲響。
您在花叢小徑中悠然漫步,在水上亭閣裏揮動着犀角柄的扇子。
您用美酒招待文人墨客,點起燈燭欣賞歌女的表演。
就像周公旦回到朝廷輔政一樣,您也會像傅說被武丁夢中尋訪到一樣被重新召回。
早就聽聞朝廷虛位以待您回到宰相之位,期待着您返回皇宮。
您將會像郭子儀一樣有衆多美好的功績可計數,您的事蹟會像宋父的銘文一樣被重新鐫刻傳頌。
您將巍然屹立在朝堂之上,永遠成爲世人的楷模典範。
评论
加载中...
納蘭青雲