君才出于德,妙高如匠石。 但见广厦成,不见斧斤迹。 厚为诸兄奉,自奉颇云啬。 三生阳亢宗,薄俗有惭色。 汝南古佳郡,月旦评一易。 尔来似扬州,不办龙蜥蜴。 短簿髯参军,喜怒移顷刻。 正平竟获免,实我文举力。 念公当乖隔,忧思如纺绩。 耻为儿女仁,到此泪横臆。 熙朝大烹饪,贤者不家食。 朝为郡县吏,暮作台省客。 矧闻诸法从,久欲荐言责。 去去勿重陈,九万自此击。
送裴仲谟
译文:
你呀,才能是建立在高尚品德基础之上的,你的高明就如同那技艺超凡的匠石。人们只看到高大宽敞的房屋建成了,却看不到你挥斧动斤留下的痕迹,这意味着你做事举重若轻,不露雕琢的痕迹。
你对兄长们十分厚待,在赡养照顾他们方面从不吝啬,然而对自己的生活,却十分节俭。你就像三生阳亢宗那样品德高尚的人,让那些浅薄庸俗的人见了你都自感羞愧。
汝南向来是个好地方,过去那里的人物品评还是很公正的。但如今却变得像扬州一样鱼龙混杂,连分辨龙和蜥蜴的眼力都没有了,也就是说难以辨别贤愚好坏了。
那短簿和髯参军,他们的喜怒情绪在瞬间就能转变,十分无常。好在正平最终能获得赦免,实际上这都是文举大力相助的功劳。
想到我们即将分别,我心中的忧愁思绪就如同纺线一般,连绵不断。我本以像小儿女那样的柔弱情感为耻,可到了这分别时刻,泪水还是不由自主地流满了胸膛。
当今是个圣明的时代,朝廷就像一个大厨房在精心烹饪美食一样,在选拔任用人才,贤能的人不会一直困守在家中。早上还只是郡县里的小官吏,说不定晚上就能成为朝廷台省中的贵客。
况且我还听说各位法从官员,很久之前就想向朝廷举荐你,让你能担负起进言的职责。你放心地去吧,不必再多说什么了,从此你就像大鹏一样展翅高飞,去实现九万里的远大志向吧。
纳兰青云