一鉤五十犗,始具任公釣。 揭竿趣灌瀆,與爾不同調。 先生本西蜀,俠氣見英妙。 哀憐世間兒,細黠似黃鷂。 侍童雙擢玉,鬢髮光可照。 駿馬錦障泥,相隨窮海嶠。 平生攜手好,十七登廊廟。 小生相吏耶,徒枉尺書召。 暮年更折節,學佛得心要。 鬻馬放阿樊,幅巾對沉燎。 泠泠屋外泉,兀兀原頭燒。 欲知山中樂,萬古同一笑。
寄陳季常
要想釣到巨魚,得準備一鉤能掛五十頭犍牛做魚餌,這才具備像任公那樣釣大魚的條件。要是隻舉着魚竿到小溝渠裏去釣魚,那和這種釣法可不是一個格調。
先生你原本是西蜀人,年少時就英氣勃發,俠氣盡顯。你可憐這世間的小兒,他們心思細密又狡黠,就像那黃鷂一樣。
你的侍童身姿挺拔如玉,鬢髮光亮得能照人。你騎着配有錦制障泥的駿馬,帶着他們走遍了海角天涯。
你平生有攜手同遊的好友,十七歲就登上朝堂爲官。我這樣微不足道的小人物難道能成爲你的下屬嗎?你白白地寫信來召喚我。
到了晚年你改變志向,學習佛法領悟了其中的要義。你賣掉了馬匹,放走了名叫阿樊的侍女,頭戴幅巾,對着沉香嫋嫋的香爐靜修。
屋外泉水泠泠作響,原野上野火靜靜地燃燒。要想知道這山中的樂趣,從古至今都是這般令人會心一笑啊。
納蘭青雲