潭潭故邑井,猗猗上宮蘭。 不食自清渫,莫服更幽閒。 志士恥弱植,卷跡甘飢寒。 佳晨追良覿,觸物懸悲端。 川途眇回遠,經歲曠音翰。 豈不慕裘馬,詭得非所安。 蟬冕多怵迫,繩樞尠憂患。 枉尋竟何補,方枘誠獨難。
春日雜興十首 其三
在那幽深的古老城邑里,有一口古井,井邊生長着柔美茂盛的上宮蘭草。
這些蘭草即便無人採摘食用,依舊清澈潔淨;沒人佩戴它,它也顯得更加清幽嫺靜。
有志之士以軟弱無作爲恥,他們甘願隱居起來,忍受着飢餓與寒冷。
在這美好的早晨,本想追尋與好友的相逢,可看到周圍的事物卻勾起了心中的悲傷。
道路是那麼遙遠曲折,一年又一年過去,和友人也長久沒有書信往來。
難道我不羨慕那些穿着華麗裘衣、騎着高頭大馬的富貴生活嗎?只是通過不正當手段獲得的富貴,我內心實在無法安寧。
那些高官厚祿之人,常常會面臨很多的恐懼和逼迫;而像我這樣住在簡陋房屋裏的人,卻很少有憂患。
用彎曲的辦法去求進取又有什麼用呢?就像方形的榫頭難以插入圓形的卯眼一樣,堅持正道的確是孤獨且艱難的。
納蘭青雲