昔我蒔青秧,廉纖屬梅雨。 及茲欲成穗,已復頹星暑。 遲暮易昏晨,搖落多砧杵。 村迥少過從,客來旋炊黍。 興發即杖藜,未嘗先處所。 褰裳涉淺瀨,矯首沒孤羽。 叢祠土鼓悲,野埭鵾雞舞。 雉子隨販夫,老翁拜巫女。 辛勤稼穡事,惻愴田疇語。 得谷不敢儲,催科吏旁午。
田居四首 其三
過去我插下嫩綠的秧苗時,正趕上細雨如絲的梅雨時節。到如今稻子快要抽穗了,那熾熱的暑氣卻已開始消退。
人到暮年,感覺時光過得飛快,早晨和黃昏迅速交替,秋風中草木凋零,四處傳來搗衣的聲音。
村子偏遠,很少有外人來往,有客人來的時候,我就得趕忙去煮黃米飯來招待。
興致來了,我就拄着藜杖出門,也從不提前想好要去哪裏。我撩起衣裳蹚過淺淺的溪流,抬頭遠望,只見孤雁漸漸消失在天際。
村邊的神廟裏,土鼓發出悲涼的聲音,野外的堤壩上,鵾雞翩翩起舞。小野雞跟隨着商販,老人們向巫女下拜祈福。
農民們辛勤地從事着耕種收割的農事,在田地裏傷心地訴說着自己的遭遇。就算收穫了稻穀也不敢儲存起來,因爲催繳賦稅的官吏們往來不絕,不斷上門逼迫。
评论
加载中...
納蘭青雲