入夏桑柘稠,阴阴翳墟落。 新麦已登场,余蚕犹占箔。 隆曦破层阴,霁霭收远壑。 雌蜺卧沦漪,鲜飙泛丛薄。 林深鸟更鸣,水漫鱼知乐。 羸老厌烦歊,解衣屡槃礴。 荫树濯凉飔,起行遗带索。 冢妇饷初还,丁男耘有托。 倒筒备青钱,盐茗恐垂橐。 明日输绢租,邻儿入城郭。
田居四首 其二
译文:
进入夏天,桑树和柘树长得十分茂密,那浓郁的树荫遮蔽了整个村落。新收的麦子已经被搬运到晒场上,而剩下的蚕宝宝还在蚕箔上忙碌地吃着桑叶。
炽热的太阳穿透了层层阴云,雨后初晴的雾气也从远处的山谷中渐渐消散。一道彩虹横卧在微波荡漾的水面上,清新的微风在草丛和树木间轻轻吹拂。
树林深处,鸟儿的叫声更加清脆悦耳;河水漫涨,鱼儿在水中自由自在,好似知晓着无尽的欢乐。我这年老体弱之人,实在厌烦这炎热的天气,常常解开衣裳,随意舒展身体。
我在树荫下享受着凉风的吹拂,起身漫步时连腰带和绳索都遗落在一旁。大儿媳送完饭刚刚回来,家中的男丁们也能安心在田间耕耘。
我倒出竹筒里的钱,仔细清点,担心买盐和茶叶的时候钱袋子会空空如也。明天就要缴纳绢布的租税了,邻家的孩子已经准备好进城去办理相关事宜。
纳兰青云