堂堂三元老,業履冠儔匹。 蹇諤橫秋霜,高明麗朝日。 並道謁溫宣,連科收甲乙。 東南奠藩服,西北馳使驛。 解鞅環堵安,岸幘氈裘屈。 羣奸懾謦咳,衆廢起咄叱。 至今領麾地,謳吟遍蓬蓽。 出入雖異途,歸潔固如一。 晚厭方內遊,把袂訪閒逸。 雲壑慶安車,風川駛飛鷁。 酬獻埃壒外,珠玉在揮筆。 風標傲松鶴,顏發移丹漆。 遂令吳越人,藻繪資稱述。 邈然超世姿,彷彿得十七。 辟廱禮寂滅,麟閣事蕭瑟。 茲焉出民願,名實更炳蔚。 琬琰琢高詞,龍蘭燎深室。 福履既所綏,光華無終畢。
三老堂
這首詩整體是對三位元老的讚美之詞,以下是翻譯:
那三位堂堂的元老啊,他們的事業和品行在同輩之中堪稱翹楚。
他們正直敢言,如秋霜般凜然,光明磊落,似朝陽般耀眼。
他們一同遵循正道,拜見皇上,溫文爾雅,還接連在科舉中高中。
在東南地區,他們安定了藩鎮;在西北地區,他們的使者車馬奔馳,傳達政令。
他們解下鞍轡,安於簡陋的居所,卻能讓外族折服。
那些奸邪之人聽到他們的咳嗽聲都會膽戰心驚,衆多荒廢的事務在他們的叱責下得以興復。
直到如今,他們曾經任職治理的地方,連普通百姓家中都傳唱着對他們的讚美之歌。
他們在仕途上雖然經歷不同的道路,但最終保持高潔的品行卻是始終如一。
到了晚年,他們厭倦了塵世的交遊,攜手去尋訪閒適隱逸的生活。
山間雲壑迎接他們安穩的車馬,河中風浪裏行駛着輕快的船隻。
他們在塵世之外相互酬唱,揮筆間便有珠玉般的詩文誕生。
他們的風度氣質比松鶴還要傲岸,容顏和頭髮好似塗上了丹漆,不見衰老。
於是讓吳越一帶的百姓,用華美的辭藻來稱讚述說他們。
他們那超凡脫俗的姿態,彷彿讓人領略到十分之七。
如今學校的禮儀已經衰敗,麒麟閣表彰功臣的事蹟也已冷落。
而他們的出現滿足了百姓的心願,名聲和實際功績更加光彩照人。
人們用美玉雕琢出讚頌他們的高雅文辭,在深邃的室內焚燒龍腦香蘭來祭祀他們。
他們享受着福澤,榮耀的光輝永遠不會終結。
納蘭青雲