帝所鈞天樂,人間弊屣輕。 夢移黃屋貴,丹促紫霄行。 雲絕依堯望,山餘祝漢聲。 夜長堅絮漆,川急愴牆羹。 雁鶩黃金閟,樓臺白玉城。 陋儒孤識擢,清血九秋橫。
哲宗皇帝輓詞二首 其一
這是一首悼念哲宗皇帝的輓詞,以下是大致的現代漢語翻譯:
在天帝所在的地方,有美妙的鈞天廣樂奏響,而人世間的帝王之位就如同破舊的鞋子般被輕易捨棄。
皇帝的夢似乎已從尊貴的帝王之位上移開,那丹旐(靈柩前的旗幡)催促着他前往高遠的天際。
人們再也看不到如帝堯般聖明的君主,只能望着天空悵然若失;山巒間還彷彿迴盪着往昔百姓祝頌漢朝那樣對哲宗的讚美之聲。
漫漫長夜就像堅固的絮漆般讓人哀愁難消,那湍急的河流就如同悲傷的牆羹(一種祭祀用的羹湯),讓人悲愴不已。
那宮殿裏的大雁和野鴨彷彿被鎖在了黃金鑄就的幽深之處,而那白玉般的樓臺城闕依舊存在,卻已物是人非。
我這樣淺陋的儒生,曾蒙皇帝賞識提拔,如今滿心悲慼,這哀傷的血淚就像九秋的寒霜般濃重。
需要說明的是,這首詩中有不少用典和較爲隱晦的表達,翻譯只能儘量傳達其大致的情感和意思。
评论
加载中...
納蘭青雲