磐嬉截長淮,聞自隋天子。 運丁大業末,役跨遼東始。 洶湧溝濁河,赤血洗千里。 江都天東南,歲閱翠華指。 錦帆抹非煙,疊鼓蓬蓬起。 紫幰朱絲絡,百萬羅衛士。 璇房貯綵女,灼灼豔芳李。 虞公正逢惡,何稠甘沒齒。 一從水調奏,便識還聲已。 浪傳遭閟春,不悟羊無尾。 雷塘一掬土,僅足掩冠履。 行人爲傷心,清淚墮如水。 池荒九曲春,尚想迷樓倚。 落日注蕪城,牛羊下坡觜。
雷塘
譯文:
傳說當年隋朝天子貪圖玩樂,截斷了長長的淮河。那時正值大業末年,從征討遼東開始便大肆徵發勞役。百姓們被驅使着開鑿渾濁的運河,那場景洶湧可怕,流的血染紅了方圓千里的土地。
江都在東南方向,年年都盼望着皇帝的車駕到來。皇帝乘坐的錦帆船劃過,好似抹過天邊奇異的雲霞,陣陣疊鼓聲蓬蓬響起。紫色車幔用朱絲纏繞,周圍排列着上百萬的衛士。華麗的宮殿裏住着衆多美麗的宮女,她們像盛開的李花般明豔動人。
虞世基一味逢迎作惡,何稠也甘心助紂爲虐。自從那《水調》曲奏響,就已經預示着隋朝的滅亡之音。民間胡亂傳言說皇帝遭遇了春日的幽閉,卻沒領悟到“羊無尾”(“羊”字無下面一豎爲“楊”,暗指楊家隋朝)的隱喻。
如今雷塘這一捧土,僅僅只能掩埋隋煬帝的冠和鞋。路過的人爲此傷心不已,清淚如同泉水般落下。九曲池已經荒蕪,但還能讓人想象到當年迷樓的樣子。落日的餘暉灑在荒蕪的揚州城上,牛羊正從山坡上走下來。
納蘭青雲