春秋謹嚴書,百史茲考信。 晚周駕而東,弱魯猶足訓。 低昂心權衡,與奪管膚寸。 包羅三八祀,誣始蓋其慎。 一言開慘舒,九地回斧袞。 密雖異鯤鮞,寬亦漏鯨蜃。 奸魂負芒羞,忠骨蓋棺奮。 肉角死西郊,風味一朝盡。 千秋聖人經,寂寞風雨燼。 三子豪未除,巧語終不近。 早時遷固儔,雄誇掠秋隼。 斧鑿謝前規,沙場出孤駿。 森嚴雖時乏,猶足傲拘窘。 黠兒何厚誣,乞米誑髫齓。 至今汗青手,縮袖齎痛憤。 此道竟寂寥,斯文有遺恨。 於皇宋七世,輝赫到禹舜。 起𧽼下祥祉,郁穆起聲聞。 載祀盈十六,鏟滌無垢釁。 斯民被醇和,淪浹酣九醞。 冠劍趨夔皋,戈鋋老廉藺。 君臣不朽計,邈與事功運。 龍催鼎湖去,墨燥螭凹潤。 際會風雲收,刀尺光景迅。 肧腪歸太史,承乏乃頑鈍。 詔遣陪青箱,隨宜課程趁。 攀緣赤霄堮,颯灑塵土鬢。 嗟我佁儗人,機杼終不韻。 早負江湖心,晚繇道山進。 幺麼亦胡爲,陪躡濫英俊。 捫奎星辰逼,飛辯球琳振。 計工蠹魚上,三載真一瞬。 今者聯結束,如發千里軔。 鷦鷯巢新林,末似枯枝穩。 赬鯉定自勞,何取名赤鯶。 酒徒謝知章,詩敵拋何遜。 徒勞門戶成,慙愧上車問。 猶幸親切連,勿負時通訊。
有詔遣移局實錄院因成古詩奉別同舍學士諸公聊佐一笑
譯文:
《春秋》這部史書筆法嚴謹,衆多史籍都以它爲考信的依據。周朝晚期王室東遷,弱小的魯國之事仍能給人以訓誡。史官秉持着內心如權衡般的公正,對史實的取捨有着精細的考量。《春秋》涵蓋了三百多年的歷史,在記載起始時極爲慎重。書中的一句話就能決定人事的悲喜,即使身處九泉之下也能讓人感受到評判的力量。它嚴謹時能不放過微小如魚苗的細節,寬鬆時也會疏漏像鯨魚、蜃龍這樣的大事。奸邪之人的魂魄會因書中的記載而羞愧,忠良之士即便蓋棺也能因之而振奮。麒麟死在西郊,那種純正的史筆風範就此消失。歷經千秋萬代,聖人所作的經典,在風雨中漸漸寂寥,幾近磨滅。左丘明、公羊高、穀梁赤這三位雖有才華,但他們的解說終究與《春秋》本意有差距。早期像司馬遷、班固這樣的史學家,筆力雄健,如秋日的獵隼般迅猛。他們突破了前人的規範,在史壇中獨樹一幟。雖然嚴謹的史筆有時缺乏,但他們的成就仍足以傲視那些拘泥守舊之人。那些狡黠之徒對史官惡意詆譭,像向人乞米還欺騙孩童一樣。直到現在,修史之人想起此事,仍會縮手,滿懷痛憤。修史之道竟然如此寂寥,這實在是斯文的一大遺恨。
我們偉大的宋朝歷經七世,光輝如同大禹、舜帝一般。祥瑞之兆紛紛降臨,聲名遠揚。在位十六年,清除了一切污垢和禍端。百姓沐浴在醇厚平和的風氣中,如同沉醉在美酒裏。賢臣們像夔、皋陶一樣趨奉朝堂,勇猛的將領像廉頗、藺相如一樣安享晚年。君臣有着不朽的謀劃,與國家的事功一同運轉。皇帝駕崩,御筆不再,時光匆匆。歷史的胚胎孕育於太史之手,而我愚鈍之人卻忝居其位。奉詔參與實錄院的工作,盡力完成各項任務。我攀附着高遠的志向,卻早已是兩鬢染塵。可嘆我這遲鈍之人,始終寫不出有韻味的文章。早年就心懷江湖之念,晚年才進入道山任職。我這樣的小人物又能有什麼作爲,只是濫竽充數地與英俊之士爲伴。我曾與星辰相近,辯論時言辭如美玉般振響。然而論起功勞,卻如蠹魚一般渺小,三年時光一晃而過。如今我要離開這裏,就像要踏上千裏的征程。新的環境就像鷦鷯新築的巢,不如枯枝上的舊巢安穩。我像那紅色的鯉魚一樣徒勞奔波,又何必追求那虛名。我要告別像賀知章那樣的酒友,拋下像何遜那樣的詩敵。雖然有了新的去處,但實在慚愧於這一調動。所幸我們情誼深厚,希望大家不要忘了時常互通音信。
納蘭青雲