西山有靈丸,五色發光耀。 餌之生羽翰,可以後天老。 莊楊擲斗筲,宇宙決籠罩。 往逢洪崖生,揖我顧我笑。 手披真形圖,持杵剖丹竈。 竦身跂雲煙,一息僅不到。 終爲俗骨累,凜凜驚頭葆。 咄嗟魏文帝,空悲跡如掃。
感寓二十首 其八
譯文:
在那西邊的山上,有一種神奇的藥丸,它閃爍着五彩的光芒,耀眼奪目。要是喫下這藥丸,人就能長出翅膀,擁有超凡的能力,甚至可以與天地同壽,不老不死。
莊子和楊朱那樣的人,在追求這等境界面前,就如同斗筲那樣微不足道。這奇妙的仙藥彷彿能讓修煉者掌控整個宇宙。
我前行時,遇到了仙人洪崖先生。他向我拱手行禮,轉過頭看着我,臉上帶着和善的笑容。他親手翻開記載仙人真形的圖譜,拿着搗藥的杵,打開煉丹的爐竈。
我興奮得身子直立起來,踮着腳想要騰雲駕霧而去,可哪怕再努力,只差那麼一點也無法飛起來。
終究還是因爲我這凡俗的身軀拖累了我,讓我只能驚恐地摸着自己頭上的頭髮。
唉,可嘆那魏文帝啊,曾經追求長生卻毫無結果,最後只落得生命消逝,蹤跡如同被掃去一般,什麼都沒留下。
納蘭青雲