廬山何崔嵬,直上九千尺。 藤蘿翳蒼茫,猿鳥閱今昔。 䆗窱飛甍開,了與塵垢隔。 三十六騰虯,瓊扉掛空跡。 中有墨漬翁,不飲亦不食。 文鰩爲之使,侍衛羅白額。 遺我一卷書,生平所不識。 小兒其無忽,持以永朝夕。 湔掌受翁賜,怳若吸月液。 吾將稅椒丘,帔霓揮八極。
感寓二十首 其四
譯文:
廬山是多麼的高大雄偉啊,它直直地高聳入雲,足有九千尺之高。山間的藤蘿枝蔓相互纏繞,把山林籠罩在一片蒼茫的景象之中,猿猴和飛鳥見證着這裏從古至今的變遷。
幽深之處,那飛起的屋脊顯露出來,這裏完全與塵世的污垢隔絕開來。三十六峯如同騰飛的蛟龍一般,精美的門戶彷彿懸掛在虛空之中留下的痕跡。
在這山中,有一位滿身墨漬的老翁,他既不飲酒也不進食。文鰩魚聽從他的差遣,白色額頭的猛獸在四周排列成侍衛的模樣。
老翁送給我一卷書,這是我生平從未見過的。他對我說小孩子可不要忽視這卷書,要日夜好好地持守研讀。
我恭敬地雙手承接了老翁的賞賜,恍惚間就好像吮吸到了月亮的清液一般,感覺神清氣爽。
我打算在長滿香椒的山丘上停留,身披彩虹般的衣裳,在天地間自由地遨遊。
納蘭青雲