不出東城隅三月,今者忽作黃並遊。 渾渾大江刮海窟,黃並一水學潮頭。 潮去潮來朝復暮,蕭索千里空滄洲。 沙咿土唧亂人眼,分曹豈啻魚蝦稠。 蠹粉飄霜縈折木,著水凍雲銀簏簌。 老漁釣蟺踏新澱,嫠婦績草當空屋。 總轡愁聞路人語,新年已非故年熟。 故年麰麥破分收,新年未省飽饘粥。 保丁催科不貸人,行且稅桑賣黃犢。 向秋但無惡風濤,舍北相將拾穜稑。
黃洴
譯文:
我已經有三個月沒出過東城角了,如今忽然到黃洴這兒來遊玩。
那浩浩蕩蕩的大江,彷彿是從大海的深處席捲而來,黃洴這一帶的水流也學着江潮,湧起洶湧的浪頭。
潮水來來去去,從早到晚循環不息,千里江岸一片蕭索,只剩下空蕩蕩的沙洲。
沙灘上泥沙湧動、土塊被水沖刷的聲音亂人耳目,各類生物聚集在一起,數量多得何止像魚蝦那樣多啊。
被蟲蛀蝕的樹木,粉末像霜雪一樣飄落,纏繞在折斷的樹枝上;落在水面上的凍雲,如同銀色的粉末簌簌而落。
老漁夫踏着新形成的淺灘去釣鱔魚,寡婦獨自在空屋裏搓着草繩。
我勒住繮繩,愁悶地聽着路人的交談,他們說新年的光景已不如往年那般豐足。
往年的大麥小麥到了收穫時節都有不錯的收成,可今年連粥都沒能讓人喫飽。
保丁催收賦稅毫不留情,人們眼看就要賣掉黃牛犢,還要拿桑樹去抵稅。
只希望到秋天的時候沒有惡劣的風浪,這樣大家就可以一起到屋北去收拾晚種的莊稼了。
納蘭青雲