去年踏雪車盤去,今年執熱車盤來。 去年險澀自其分,車盤於我何有哉。 道傍飛礫如積糝,幽蔓緣崖不盈攬。 懸知到此客脛酸,愁絕雲舒與煙慘。 半山棲匭擎華藏,旋覺陰機萬鈞壯。 鍾梵時聞一兩聲,妙界還疑落天上。 短褐頭陀揖我言,此途詰曲知何年。 名情利態過萬計,未聞厭者仍紛然。 造物驅人不留瞬,車盤有盡人無盡。 勸君莫歌行路難,令人未老華雙鬢。
車盤嶺
譯文:
去年我冒着大雪前往車盤嶺,今年又在酷熱難耐的時候來到這裏。去年道路艱險難行,那也是情理之中的事,車盤嶺對我來說又能算得了什麼呢?
道路旁飛落的碎石就像散落的米粒,幽深的藤蔓沿着山崖生長,伸手都難以攬取。我能想象到來到這裏的行人小腿痠痛的樣子,那舒展的雲朵和慘淡的煙霧都讓人愁緒滿懷。
半山腰上,放置經匣的地方託舉着華麗的佛殿,我很快就感覺到這裏蘊含着如同萬鈞之力般神祕的玄機。時不時能聽到一兩聲鐘聲和誦經聲,恍惚間還以爲這奇妙的佛界是從天上掉落下來的。
一個身着粗布短衣的頭陀向我拱手說道:“這條道路曲折難行,也不知道已經存在多少年了。世間追逐名利的情態有千千萬萬種,從來沒聽說過有誰厭倦了,依舊人來人往、紛擾不斷。”
造物主驅使着人們前行,一刻也不停留,車盤嶺總有盡頭,可人們追逐名利的腳步卻永無止境。勸您不要去吟唱那《行路難》了,不然會讓人還沒老去就兩鬢斑白啊。
納蘭青雲