人日

去年人日螺江邊,今年人日在通川。 故家浩蕩五千裏,客子騷屑心茫然。 霜蘆盡解故時葉,生意鬥爾歸蘭荃。 海風如刀冰塞渡,欲航野水雪暗天。 它鄉信美非吾土,香草悅魂真浪傳。 南冠故聲祇操楚,劉章雅志惟歌田。 五秉如單費廩粟,一囊就盡持餐錢。 顛毛冉冉不吾與,齒根浮動輕於翾。 小雀誰言畏死鷂,未肯屈折同桮棬。 章貢直西三徑在,爾來望眼欲成穿。 科桑洗竹真吾事,孰使齪齪才充員。 何時解得無拘束,歸釣潭頭楓葉鯿。

譯文:

去年的人日我還在螺江邊上,今年的人日卻已身處通川。故鄉遠在五千裏之外,路途浩蕩遙不可及,客居他鄉的我滿心憂愁,思緒茫然無措。 江邊的蘆葦早已落盡了舊時的葉子,然而蘭花和香草卻充滿生機,彷彿一下子迎來了新的活力。海風凜冽如刀,渡口被寒冰阻塞,想要渡過那野外的河流,卻只見天空中大雪紛飛,昏暗一片。 這他鄉縱然美好,卻終究不是我的故土。都說香草能讓人心情愉悅,可這說法真是毫無根據。我就像那戴着南冠的楚囚,無論身處何地,心中始終操着楚地的鄉音;又如同劉章,心中嚮往的是田園生活,只願高歌農事。 微薄的俸祿如同五秉糧食一樣少得可憐,耗費的官糧卻不少;行囊裏的餐錢也快要花光了。我的頭髮漸漸稀疏,時光不等人,牙齒也開始鬆動,就像鳥兒一樣輕盈易落。 誰說小雀會害怕那兇狠的死鷂?我就像這小雀,不肯像彎曲的杯盤一樣輕易屈服。 章貢的西邊,我的家園還在,從那時起我眺望故鄉的眼睛都快要望穿了。修剪桑樹、清理竹子,這纔是我真正想做的事,誰願意在這裏拘謹侷促地當個湊數的官員呢? 什麼時候我才能擺脫這些拘束,回到家鄉,在潭頭垂釣那楓葉下的鯿魚啊。
關於作者
宋代劉弇

劉弇(1048-1102)字偉明,號雲龍,安福(今屬江西)人。元豐進士。知嘉州峨眉縣,改太學博士。元符中,進南郊大禮賦,除祕書省正字。徽宗時,改著作佐郎、實錄檢討官。崇寧元年卒,年五十五。《宋史》有傳。著有《龍雲集》三十二卷,詞有《彊村叢書》本《雲龍先生樂府》一卷。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序