憶昨年甫壯,弄翰白玉京。 自許稍不凡,笑談揖公卿。 蟾蠩貯書滴,彩筆當桉橫。 束琴推只彈,後出笑商聲。 搴芝得孤秀,濯繭抽繁縈。 時時騎箕尾,儓儗諸儒生。 斷經謹誰何,森羅護千兵。 白袷照青春,綠鬢彯華纓。 步兵卒獨駕,禰衡有虛名。 寫懷紫菌閣,指日邁西清。 短翮無逸飛,顧與俚俗並。 七年甫一第,脫籍才白丁。 簿書聊牽強,短褐戒徂徵。 十月揚瀾浦,千里海陵城。 風濤寸心逼,節物兩毛驚。 茂陵饒渴肺,臨淄少宦情。 掣肘亦奚補,隨翔終少成。 有如蛄䗐蟲,蠹米取腹盈。 丹經徒虛語,欲仙骨不輕。 頹年負壯圖,白日阻丹誠。 鄧禹解笑人,斯言良未平。
憶昨
譯文:
回憶往昔,我正當壯年,在京城中舞文弄墨。我自認爲稍有不凡之處,談笑間便可與公卿們拱手相交,平起平坐。
書桌上的蟾蜍形水盂裏盛着墨水,彩色的毛筆橫放在桌案之上。我抱着琴獨自彈奏,對後起的商調之音付之一笑。我如採到了獨放的靈芝般出衆,又似洗淨的蠶繭抽出紛繁的絲線般才華盡顯。那時的我常常幻想自己能像仙人一樣,把其他儒生都不放在眼裏。
我鑽研經義時嚴謹認真,彷彿身邊有千軍萬馬守護。我身着白色夾衣,在青春歲月裏光彩照人,綠色的鬢髮上飄着華麗的冠纓。我像步兵校尉阮籍一樣獨自駕車出遊,覺得禰衡也不過徒有虛名。
我在紫菌閣中抒發情懷,滿心以爲不久就能進入西清之地(指宮廷)。可沒想到我這短小的翅膀無法自由高飛,只能與那些凡夫俗子混在一起。
過了七年我才考中科舉,脫去平民身份,可也只是個小官。我勉強處理着繁瑣的公文,穿着粗布短衣踏上征程。
十月的時候我來到揚瀾浦,接着又前往千里之外的海陵城。風濤洶湧,讓我內心惶恐;時節變換,驚覺自己兩鬢已生白髮。
我像司馬相如一樣有消渴之疾,又像在臨淄爲官的人一樣缺少做官的興致。工作中處處受到掣肘,即便隨波逐流也難以有所成就。
我就像那蛄䗐蟲,只是像蛀米一樣爲了填飽肚子而庸庸碌碌。那些煉丹成仙的經書不過是虛妄之言,我想要成仙可這凡胎俗骨卻難以如願。
如今我已年老,辜負了當年的壯志宏圖,時光流逝,我的赤誠之心也被阻礙。鄧禹要是知道我的情況定會笑話我,想到這些我心裏實在難以平靜啊。
納蘭青雲