君不見仙家三十六洞天,西南大半盤蒼巔。 此外元陽擅嶄絕,況有石廊人喜傳。 碧蓮參差隅地湧,徙倚危梯飛螮蝀。 陰陰洞戶半空開,一縷聯凹愁寄種。 萬鈞崔嵬掛礧石,籲可怪兮若飛動。 天然湫面尋丈間,寒掬初慳媼神捧。 紫崖蒙茸瑤草秀,懸泉涓涓挹天酒。 淑靈豈即乾坤私,窟宅宛是神仙舊。 飛鳥點影陽光回,遊子履深驚殷雷。 九夏三冬自迴斡,雨暘寒燠爭喧豗。 神物奄有似無謂,突兀古廟當巖隈。 鼪鼯笑舞助怪變,落日愁絕松風哀。 瞰臨一方殆天意,累露之疑此其是。 仙乎仙乎胡不歸,忍使秋燐泣陰鬼。
石廊洞
譯文:
你沒看到那傳說中仙家的三十六處洞天福地嗎?西南地區大半都盤繞在那蒼翠的山巔之上。
除此之外,元陽之地更是以其險峻奇絕而著稱,更何況還有那令人喜愛且廣爲流傳的石廊。
那碧綠的石峯如同蓮花般參差不齊地從角落的地面湧出,我在那高險的梯子上徘徊,彷彿能看到彩虹飛架。
陰暗的洞門在半空中敞開,一縷光線透過洞穴的凹陷處,讓人擔憂種子能否在此寄身生長。
巨大的石塊如同有萬鈞之重,懸掛在那裏,真令人稱奇,它們看起來好像還在飛動一樣。
天然的水潭不過尋丈大小,潭水寒冷,剛開始還吝嗇着不肯輕易被舀起,就好像有老婦之神捧着一般。
紫色的山崖上草木茂盛,瑤草秀麗,懸掛的泉水涓涓流淌,好似從天上舀下的美酒。
這美好的靈境難道是天地私下獨有的嗎?這洞窟住宅宛如神仙昔日的居所。
飛鳥的影子在陽光中閃現,遊子深入洞中,腳步震動,驚起如同殷雷般的聲響。
一年四季自然運轉,風雨陰晴、寒冷炎熱相互交織,喧鬧不止。
神奇的事物彷彿被神靈獨佔卻又看似毫無道理,一座突兀的古廟正對着山岩的彎曲處。
鼪鼯之類的動物嬉笑起舞,更增添了這裏的怪異變幻,落日時分,愁緒瀰漫,松風哀號。
俯瞰這一方天地,大概是上天的旨意,那些如累積露水般的疑惑在這裏似乎有了答案。
仙人啊仙人啊,你爲何還不歸來,忍心讓秋天的磷火伴着陰魂哭泣呢?
納蘭青雲