同朱彥周遊元陽洞兼示文吳二羽人

窮西三湘鄰,奔迫萬岑會。 盤拏崩騰根,疑此先草昧。 不周遷大荒,勢落燭龍外。 遠征混沌鑿,晚怵大塊噫。 平疏一注玉,寬削四隅黛。 前崖岌初豪,傍竇戢如塊。 暗蹊青鮎臥,側足得無殆。 霜蕤擁凝液,衣綴倚空蓋。 危呀傲天頑,九地一瘍潰。 鬰然崷崒姿,似與石廊配。 間聞赫幽光,吹作雷雨解。 石鼓形似餘,擊考亦砰磕。 陰陰隆冬戶,塞向真瑣碎。 鴻蒙挹氣母,茫昧超物怪。 不應私開闢,曾是閱成壞。 黃熊非鯀化,九肋蕃碩大。 蹣跚舞陰機,無乃羞主宰。 肉芝桂純白,仙物今故在。 雲煙更斐亹,巧弄非一態。 篔簹下蕭摵,往往到竽籟。 片桃仙凡隔,愁絕止飛瀨。 誰爲篝火遊,邈叩無底界。 世傳元崇隠,茲事或虛採。 驕陽五月竟,客子短轅邁。 火鈴擲奔曦,酷勢捎林薈。 追隨邦閭彥,及此洗長慨。 俯窺層冰拆,蓐收借泠汰。 孤清凜毛髮,生意自百倍。 清絕兩羽人,驚我鳳翰鎩。 掃開數尋天,援挽覓幽隘。 嘯儔欣魚貫,詣極愁鷁退。 仙者如可作,庶或喬松頼。 咄嗟早衰身,樊籠信誰罪。 便可冥三奔,吞漱駐童彩。 收攝自煎明,茲焉跡長晦。

譯文:

在極西之地,與三湘相鄰,衆多山峯奔騰匯聚在一起。山巒盤曲糾結,像是大地初開時的模樣,那崩騰起伏的山勢,讓人懷疑這裏是鴻蒙未開的遠古。 就好像不周山崩塌後,山的氣勢落到了燭龍所照範圍之外。這裏彷彿經歷了遠古混沌被開鑿的鉅變,到後來又讓人恐懼於大自然的怒吼。 平緩開闊之處,有一股清泉如玉般流淌,四周的山峯像是被精心削過的黛眉。前面的山崖高聳挺拔,初看氣勢豪邁,旁邊洞穴裏的石頭堆積如小塊。 陰暗的小路旁有青鮎魚臥着,側身走過,怎會沒有危險呢。霜花簇擁着凝結的水滴,枝葉像在空中撐起的華蓋。那險峻的山洞傲對蒼天,彷彿是大地一處潰爛的傷口。 山巒鬱然高聳,那雄奇的姿態似乎能與石廊相媲美。偶爾能聽到幽深之處傳來奇異的光芒,彷彿是雷雨將要消散的預兆。 這裏有類似石鼓形狀的石頭,敲擊起來也會發出砰砰的聲響。冬天時這裏陰森森的,封堵門窗的舉動顯得如此瑣碎。 在這裏可以汲取天地鴻蒙之氣,超脫於世間的怪異現象。這裏不應是被私自開闢的,它見證了無數的興衰成敗。 傳說中的黃熊並非是鯀所化,這裏的貝類生有九根肋條,格外碩大。它們在暗處笨拙地舞動,難道不會讓主宰者感到羞愧嗎? 肉芝像桂樹一樣潔白,這些仙物如今依舊存在。雲煙變幻更加絢麗多姿,巧妙地呈現出各種形態。 竹林裏風聲蕭蕭,常常能聽到如竽籟般的聲響。一片桃花隔開了仙境與人間,只能望着飛流的瀑布而哀愁嘆息。 誰能帶着篝火來此一遊,去探尋這無底的世界呢。世間傳說元崇隱居於此,這件事或許是虛構的。 五月驕陽似火,我坐着短轅的車子前行。烈日像火鈴一般,酷熱的勢頭掃過山林。 我追隨鄉里的賢士,來到這裏洗刷心中長久以來的感慨。俯身窺探,只見層層冰塊裂開,彷彿秋神蓐收賜予了清涼。 這裏的清幽寒冷讓毛髮都豎起來,但生命的活力卻增加了百倍。 兩位清絕的羽人讓我驚歎,彷彿我這如鳳凰般的羽翼被摧折。他們掃開一片天空,引領我們去尋找幽深的地方。 我們高興地像魚一樣依次前行,到了極深處又擔心像退飛的鷁鳥一樣無法前進。 如果仙人能夠出現,或許還能依靠他們像王子喬、赤松子一樣得道成仙。 可嘆我這早衰的身體,被困在樊籠裏,又能怪誰呢。 我真想就此潛心修煉,吞服精氣以留住青春容顏。收斂自身的慾望,從此在此隱居,不再與外界有過多的交集。
關於作者
宋代劉弇

劉弇(1048-1102)字偉明,號雲龍,安福(今屬江西)人。元豐進士。知嘉州峨眉縣,改太學博士。元符中,進南郊大禮賦,除祕書省正字。徽宗時,改著作佐郎、實錄檢討官。崇寧元年卒,年五十五。《宋史》有傳。著有《龍雲集》三十二卷,詞有《彊村叢書》本《雲龍先生樂府》一卷。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序