窮西三湘鄰,奔迫萬岑會。 盤拏崩騰根,疑此先草昧。 不周遷大荒,勢落燭龍外。 遠征混沌鑿,晚怵大塊噫。 平疏一注玉,寬削四隅黛。 前崖岌初豪,傍竇戢如塊。 暗蹊青鮎臥,側足得無殆。 霜蕤擁凝液,衣綴倚空蓋。 危呀傲天頑,九地一瘍潰。 鬰然崷崒姿,似與石廊配。 間聞赫幽光,吹作雷雨解。 石鼓形似餘,擊考亦砰磕。 陰陰隆冬戶,塞向真瑣碎。 鴻蒙挹氣母,茫昧超物怪。 不應私開闢,曾是閱成壞。 黃熊非鯀化,九肋蕃碩大。 蹣跚舞陰機,無乃羞主宰。 肉芝桂純白,仙物今故在。 雲煙更斐亹,巧弄非一態。 篔簹下蕭摵,往往到竽籟。 片桃仙凡隔,愁絕止飛瀨。 誰爲篝火遊,邈叩無底界。 世傳元崇隠,茲事或虛採。 驕陽五月竟,客子短轅邁。 火鈴擲奔曦,酷勢捎林薈。 追隨邦閭彥,及此洗長慨。 俯窺層冰拆,蓐收借泠汰。 孤清凜毛髮,生意自百倍。 清絕兩羽人,驚我鳳翰鎩。 掃開數尋天,援挽覓幽隘。 嘯儔欣魚貫,詣極愁鷁退。 仙者如可作,庶或喬松頼。 咄嗟早衰身,樊籠信誰罪。 便可冥三奔,吞漱駐童彩。 收攝自煎明,茲焉跡長晦。
同朱彥周遊元陽洞兼示文吳二羽人
譯文:
在極西之地,與三湘相鄰,衆多山峯奔騰匯聚在一起。山巒盤曲糾結,像是大地初開時的模樣,那崩騰起伏的山勢,讓人懷疑這裏是鴻蒙未開的遠古。
就好像不周山崩塌後,山的氣勢落到了燭龍所照範圍之外。這裏彷彿經歷了遠古混沌被開鑿的鉅變,到後來又讓人恐懼於大自然的怒吼。
平緩開闊之處,有一股清泉如玉般流淌,四周的山峯像是被精心削過的黛眉。前面的山崖高聳挺拔,初看氣勢豪邁,旁邊洞穴裏的石頭堆積如小塊。
陰暗的小路旁有青鮎魚臥着,側身走過,怎會沒有危險呢。霜花簇擁着凝結的水滴,枝葉像在空中撐起的華蓋。那險峻的山洞傲對蒼天,彷彿是大地一處潰爛的傷口。
山巒鬱然高聳,那雄奇的姿態似乎能與石廊相媲美。偶爾能聽到幽深之處傳來奇異的光芒,彷彿是雷雨將要消散的預兆。
這裏有類似石鼓形狀的石頭,敲擊起來也會發出砰砰的聲響。冬天時這裏陰森森的,封堵門窗的舉動顯得如此瑣碎。
在這裏可以汲取天地鴻蒙之氣,超脫於世間的怪異現象。這裏不應是被私自開闢的,它見證了無數的興衰成敗。
傳說中的黃熊並非是鯀所化,這裏的貝類生有九根肋條,格外碩大。它們在暗處笨拙地舞動,難道不會讓主宰者感到羞愧嗎?
肉芝像桂樹一樣潔白,這些仙物如今依舊存在。雲煙變幻更加絢麗多姿,巧妙地呈現出各種形態。
竹林裏風聲蕭蕭,常常能聽到如竽籟般的聲響。一片桃花隔開了仙境與人間,只能望着飛流的瀑布而哀愁嘆息。
誰能帶着篝火來此一遊,去探尋這無底的世界呢。世間傳說元崇隱居於此,這件事或許是虛構的。
五月驕陽似火,我坐着短轅的車子前行。烈日像火鈴一般,酷熱的勢頭掃過山林。
我追隨鄉里的賢士,來到這裏洗刷心中長久以來的感慨。俯身窺探,只見層層冰塊裂開,彷彿秋神蓐收賜予了清涼。
這裏的清幽寒冷讓毛髮都豎起來,但生命的活力卻增加了百倍。
兩位清絕的羽人讓我驚歎,彷彿我這如鳳凰般的羽翼被摧折。他們掃開一片天空,引領我們去尋找幽深的地方。
我們高興地像魚一樣依次前行,到了極深處又擔心像退飛的鷁鳥一樣無法前進。
如果仙人能夠出現,或許還能依靠他們像王子喬、赤松子一樣得道成仙。
可嘆我這早衰的身體,被困在樊籠裏,又能怪誰呢。
我真想就此潛心修煉,吞服精氣以留住青春容顏。收斂自身的慾望,從此在此隱居,不再與外界有過多的交集。
納蘭青雲