贈賈仲武

賈侯器宇何軒昂,下視齪齪真秕糠。 眉分八字髭根黃,自許忠膽鐵石剛。 雕弓一挽一石強,錦臂錯出虯青蒼。 匣劍排射星斗光,壯心飛過祁連傍。 架鷹朝按血染裳,鐵驄騎出轡鬧裝。 健兒前呵檛列行,捷矢齊指雲中鶬。 豈惟武力稱擅場,亦有文價騰焜煌。 新詩字字古錦囊,清論灑落飛天潢。 險韻千百敢獨當,管鋒落紙鏗琳琅。 古文探討屋壁藏,史傳山嶽遺毫芒。 酒酣往往歌慨慷,連卷大白鯨吞航。 自雲疇昔富文章,家在冀北邊一方。 天書屢膺貢州鄉,雲衢卜日橫騫翔。 中間落泊志不償,武科拉取如截肪。 況有豪氣十丈長,蟠蟄僅類絆驌驦。 苦恨天驕久頡頏,撫臂便覺大袂攘。 坐縻歲月耗囷倉,口厭醇釀飽肉粱。 吾非斯人可相望,要且報國真不忘。 我來自東甫春陽,邂逅紺宇同一觴。 幅巾輕蓰追徜徉,促膝調笑初無妨。 自知投分出泛常,豁如餒腹得糗粻。 短長不復置形相,落去䁹睨決壅防。 嵇生轉覺嗜鍛忙,高陽還因酒發狂。 漫叟戲規祇攪腸,㗦嘈不減笛弄羌。 截竹嶽頂掀滄浪,撥雲春茗誇頭湯。 爽齒旋復行蔗漿,黃金大顆披橘穰。 插首往往羅幽芳,頃茲行樂殊未央。 更辱邀我臨山岡,大壺載酒冽鼻香。 果飣梨栗庖麏麞,韓劉黃胡狄與張。 一一瀟灑雜珮珩,高談終日佛老莊。 妙理密契矢插房,絕倒頓足爭蹌踉。 罷去追惜成悢悢,誰謂夫君氣特揚。 投以大句尤加詳,啓函愜興劇爬瘍。 忽疑寫睇臨望羊,高躋欲斧李杜吭。 麟鳳自是品物祥,邀予屬和馳縑緗。 直取夷險分駑良,九牛犒師始落鋩。 正喜先獲大臠嘗,洪河下湧淼沛滂。 囚屯衆鬼納大荒,脫走束縛投桁楊,濘郎瞰臨獲與臧。 滿注羿矢連九暘,沉魂夜泣青女霜。 此來繼辱厚意將,殆欲引轍觀怒螗。 狗尾續貂彌足傷,雕胡未易加糠䵃。 摶空方見一鶚颺,短翮便可槍榆枋。 咄嗟豈得不知量,區區瑣碎久嗜菖。 食魚誰敢期大魴,尚欲勉強牽牛箱。 無鹽弄姿映康莊,難工祗益羞姬姜。 聊將瓦礫酬琮璜,終愧後乘非騰驤。

賈侯的氣質風度多麼軒昂不凡,他瞧不起那些狹隘侷促的人,覺得他們就像谷中的秕糠一樣微不足道。他眉毛分開如同八字,鬍鬚根部泛着黃色,自己稱讚自己有忠肝義膽,像鐵石一樣剛強。 他挽起雕弓,能拉動一石多的力量,那錦緞包裹的手臂上,青筋如同虯龍般青蒼凸顯。他劍匣中的寶劍,光芒四射,彷彿能排射出星斗的光輝,他的壯志雄心早已飛越到祁連山旁。 早晨他架着鷹外出打獵,血染衣裳,騎着毛色青白相間的駿馬,馬轡裝飾華麗熱鬧。健壯的士兵在前面吆喝開道,排成整齊的行列,利箭齊刷刷地指向雲中的鶬鳥。 他可不只是以武力在衆人中稱雄,在文才方面也聲譽輝煌。他新寫的詩,每一個字都如同藏在古代錦囊中的珍寶;他清晰灑脫的言論,如同從天河灑落。面對千百個險韻,他也敢獨自應對,筆鋒落在紙上,聲音鏗鏘如同美玉相擊。 他深入探討藏於屋壁中的古文經典,研讀史傳細緻入微,不放過任何細微之處。喝酒喝到暢快時,他常常慷慨高歌,接連端起大酒杯,像鯨魚吞掉航船一樣豪飲。 他自己說往昔很有文采,家住在冀州北部的一方之地。多次承蒙朝廷徵召,從州鄉中被舉薦,本指望能在仕途上如高飛的雲鶴般順利。可中途卻落得個窮困潦倒,志向無法實現,不得已參加武科考試,就像被隨意截取的脂肪一樣被選中。 況且他有十丈長的豪邁氣概,如今卻像被羈絆的駿馬一樣蟄伏着。他痛恨那些驕橫的外敵長久以來囂張跋扈,一想到此就捋起袖子,情緒激動。他只能坐在那裏虛度歲月,耗費着國家的糧食,嘴裏喫膩了美酒佳餚。 我和他不是一般的交往,他真的是時刻不忘報國。我從東方來,正值初春陽光明媚之時,偶然在佛寺中與他一同飲酒。我們戴着幅巾,腳步輕快地一起漫步閒逛,促膝交談、調笑,一開始也沒什麼拘束。 我自知與他的情分非同尋常,就像飢餓的人得到了乾糧一樣滿足。我們不再在意彼此的外表形象,拋開了那些世俗的偏見和隔閡。他就像嵇康一樣,轉瞬間覺得打鐵的事都變得繁忙起來;又像高陽酒徒一樣,因爲酒而變得狂放不羈。 我這隨意的戲謔規勸只會讓他心煩意亂,他的嘈雜話語就像羌笛吹奏的聲音一樣熱鬧。我們在山頂截竹引水,彷彿掀起了滄浪之水;撥開雲霧採摘春茶,還誇讚頭道茶的滋味。喝了茶清爽了牙齒,接着又喝甘蔗汁,剝開金黃的大橘子品嚐橘瓤。 我們頭上常常插着清幽的花草,這段時光的歡樂似乎沒有盡頭。他還邀請我到山岡上,帶着大壺美酒,酒氣凜冽撲鼻。桌上擺滿了梨、栗等水果,廚房裏烹製着獐子肉。韓、劉、黃、胡、狄、張這些人,一個個瀟灑自如,身上佩戴着玉佩。我們一整天都在高談佛、老、莊的學說。精妙的道理契合得如同箭射中了箭房,大家笑得前仰後合,頓足不已,相互跌跌撞撞。 分別之後我十分惋惜,心裏滿是惆悵,誰說賈侯只是意氣飛揚呢。他送給我長篇的詩句,內容更加詳實,打開信函,我內心的喜悅就像撓到了癢處一樣暢快。我忽然覺得他的詩句像是登高遠望,有想要超越李杜的氣勢。 他就像麒麟、鳳凰一樣,是世間的祥瑞之物,邀請我和詩,還派人快馬送來書信。我只能直接衡量自己的水平,分辨出自己與他的差距,就像用九頭牛犒勞軍隊,纔剛剛開始展現自己的能力。 我正高興能先品嚐到美味的大肉塊,可他的詩就像洪河下湧,氣勢磅礴。我的詩就像被囚禁的衆鬼被放逐到荒遠之地,掙脫了束縛,又像被人俯視的俘虜。我竭盡全力,像后羿注滿箭矢射向九個太陽一樣努力,可還是像在青女霜夜中沉魂哭泣一樣無力。 這次又承蒙他的厚意,他大概是想引導我去見識那像發怒的螳螂一樣的氣勢。我這像狗尾續貂的和詩實在令人傷心,就像不能把雕胡米和糠秕混在一起。他像在空中展翅高飛的鶚鳥,而我這短小的翅膀只能在榆樹、枋樹間撲騰。 唉,我怎麼能如此不自量力呢,我這些瑣碎的詩句就像長久以來只愛喫菖蒲一樣淺薄。喫魚哪敢奢望喫到大魴魚,我還想勉強把詩寫好。就像無鹽醜女在大道上賣弄姿色,難以寫好只會更加讓美女們感到羞恥。我只能用瓦礫來回應他的美玉,終究還是慚愧自己不能像他一樣才華出衆、仕途騰達。
评论
加载中...
關於作者

劉弇(1048-1102)字偉明,號雲龍,安福(今屬江西)人。元豐進士。知嘉州峨眉縣,改太學博士。元符中,進南郊大禮賦,除祕書省正字。徽宗時,改著作佐郎、實錄檢討官。崇寧元年卒,年五十五。《宋史》有傳。著有《龍雲集》三十二卷,詞有《彊村叢書》本《雲龍先生樂府》一卷。

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序